Talk:The Girl from Dabancheng

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

actual Chinese translation[edit]

The actual Chinese translation of the Uyghur lyric, is actually quite different

Qambarxan

卡姆巴尔罕

Uyğur Xeliq Naxşise

维吾尔人民歌曲(民歌)

Davançiñniği yeri qattiq tavuzi tatliq

大阪城的 土地 坚硬的 西瓜 甜美的

Davançiñda bir yarım bar Qambarxan atlıq

大阪城上 一个 情人 有 阿姆巴尔罕 叫

Qambarxanniği saçı uzun yerge tegemdu

卡姆巴尔罕的 头发 长长的 往地上 碰吗

Qambarxandın sorap beqiñ erge tegemdu

向卡姆巴尔罕 问 看看 向男的 嫁吗

Uşşaqqina ünçilirim çeçilip ketti terip berseñçu

碎小的 珍珠 散落 掉了 求你捡给我来

Soyey disem boyum yetmes egilip berseñçu

想吻 个子 不能到达 弯曲 一下

Atlarıñnı xaydaydiken muz davan bilen=(birlen)

把马 赶走 冰 山 一起

Bir yaxşını qiynaydiken bir yaman birlen

一个 把好人 折磨 一个 坏的 一起

Qarısam görenmeydu Davançiñdiği qorğan

我瞧 没有看见 大阪城的 城堡

Ecep bir yaman iken Qambarxandin ayrilğan

太 一个 坏的 向卡姆巴尔罕 分离开