User talk:UBX/WikiLatin

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
WikiProject iconUserboxes
WikiProject iconUser:UBX/WikiLatin is part of WikiProject Userboxes. This means that the WikiProject has identified it as part of the userboxes system. WikiProject Userboxes itself is an attempt to improve, grow and standardize Wikipedia's articles and templates related to the userbox system, used on many users' pages. We need all your help, so join in today!

Latin motto discussion[edit]

FWIW - Talk-page discussion (copied below) seems relevant:

Copied from User talk:Drbogdan#A Latin motto that you appear to have contributed:


english => "We help make the internet not suck."

latin => "Nos Auxilium Facere Interrete Non Lactaverunt."

(UserBox and related talk-page)


-- A Latin motto that you appear to have contributed --

"Nos Auxilium Facere Penitus Non Nutrientibus" means something close to "We the help to make internal for those who do not suckle." (Auxilium is a noun, facere is infinitive, suckling is the reverse of sucking, and there is a far more correct Latin word for Internet.) "Iuvamus ne interrete sugat" would still be silly, but at least it would be Latin. And how can anyone enjoy, knowing that somewhere on the Internet someone's Latin is wrong? Peter Gulutzan (talk) 17:27, 1 January 2017 (UTC)

@Peter Gulutzan: Thank you *very much* for your comments - and suggestion re the Latin phrase ("Nos Auxilium Facere Penitus Non Nutrientibus.") - I wikilinked the phrase in the userbox (User:UBX/WikiLatin) to the "Google Latin Translator" - see wikilink at => https://translate.google.com/#la/en/Nos%20Auxilium%20Facere%20Penitus%20Non%20Nutrientibus - which Google translates as follows => "We help make the Internet not suck." [Note: edit-add => the related phrase, "Nos Auxilium Facere Interrete Non Nutrientibus.", based on one of your suggestions, is also translated by Google the same way - as => "We help make the Internet not suck."] - your own suggested phrasing - which may be better - and more correct - is translated (on Google Translate) as follows => "Iuvamus ne interrete sugat." => "Helps prevent internet suck." - interestingly (to me) - capitalizing seems to give a different phrase (on Google Translate) as follows => "Iuvamus Ne Interrete Sugat." => "Internet helps prevent sugar. - nonetheless - I may consider changing the phrase to your suggestion - in any case - Thanks again for your comments - and - Enjoy! :) Drbogdan (talk) 18:24, 1 January 2017 (UTC)
BRIEF Followup: Updated Latin motto to the following => "Nos Auxilium Facere Interrete Non Lactaverunt" - based on Google Translate - also, see related => List of Latin phrases (N)#N - in any case - Enjoy! :) Drbogdan (talk) 16:16, 13 July 2017 (UTC)
Hi, I've reverted your change to the Wikipedia page "List of Latin phrases (N)". If you wish to insist, I believe the "main talk page" for "List of Latin phrases" might be appropriate. Peter Gulutzan (talk) 14:42, 14 July 2017 (UTC)
 Done - @Peter Gulutzan: Thank you for your comments - and suggestion - added a note on "Talk:List of Latin phrases#Popular Wikipedia quote - in Latin - include - or not?" - hope it's *entirely* ok - let me know if otherwise of course - in any case - Enjoy! :) Drbogdan (talk) 15:15, 14 July 2017 (UTC)

In any case - Enjoy! :) Drbogdan (talk) 16:33, 13 July 2017 (UTC)[reply]