User talk:Maitch/Archive 1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Corythosaurus[edit]

You added the "Living" section to Corythosaurus (also: please italicise) in which you mention some detailed speculative information,... like you have just watched a documentary on NGC or something (mentioning the vague "western mountains"). Fiction should not be provided as fact like that... Please substantiate the section or I will delete it.Phlebas 19:45, 8 May 2005 (UTC)[reply]

The facts are from the book "The Ultimate Dinosaur Book" by "David Lambert". I'm sorry if its poorly written. Besides being a bit vague in the beginning, the rest is not speculative. --Maitch 19:59, 8 May 2005 (UTC)[reply]

Mickael Rasmussen/Michael Rasmussen[edit]

Being Danish you may be able to sort out this problem. You created the article Michael Rasmussen, and about the same person is the article Mickael Rasmussen. I'm not sure which one has the most correct spelling of his name, do you think you could look into it? --Commander Keane 10:52, 12 July 2005 (UTC)

Yeah, I was wondering myself why the Tour de France says "Mickael Rasmussen". The only reason I can think of is that the "h" is silent in French and it is to help the pronunciation. His real name is "Michael Rasmussen". You can also see it at the UCI Pro Tour website that this is the correct spelling. Another point is that in Denmark we have very strict rules for which first name you are able to get. I've checked the list on the Danish Wikipedia and Mickael is not an option. Only Michael or Mikael are allowed. --Maitch 14:25, 12 July 2005 (UTC)[reply]
The info on strictness of Danish names is interesting, is there an en.wiki equivalent to the Danish names list you referred to? If not, could you give me the link to the Danish names list please --Commander Keane 12:41, 13 July 2005 (UTC)[reply]
I don't think there is an English equivalent, but the list for boy names is da:Drengenavne and the list for girl names is da:Pigenavne. You can however apply for a different new name or an alternative spelling, but if these names gets approved, it would be added to the list. The list on the Danish Wikipedia might be a few years old. The newest list for boy names is here and the list for girls is here. --Maitch 12:36, 14 July 2005 (UTC)[reply]
How do you pronounce "Michael" in Danish? --Commander Keane 07:36, 29 July 2005 (UTC)[reply]
I’m sorry, but I’m not very good at doing pronunciation translations, but I will give it a go anyway. The word Michael sounds in Danish almost the same as in English. The biggest difference is the i sound that in Danish sounds more like an English e (like in “me”). The a is a bit different, but not to much. The overall tone is more flat, which Danish generally is. --Maitch 12:14, 29 July 2005 (UTC)[reply]