Talk:Venceremos (song)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Lyrics[edit]

On Quilapayún's album, El pueblo unido jamás será vencido, the lyrics are a bit different. Instead of "la miseria sabremos vencer," it's "al facismo sabremos vencer." And instead of "Todos juntos seremos la historia," it's "Todos juntos haremos la historia." The first one could go either way, though I think the Quilapayún version sounds better. The second one makes more sense to me the way Quilapayún sings it, because it is "together we will make history," as opposed to "together we will be history."

So, if anyone knows what is the more accurate or original version, please let me know. Cadwaladr (talk) 04:19, 26 July 2008 (UTC)[reply]

Several websites list "facismo" in parentheses next to "la miseria," and all the ones I've found have "haremos." Cadwaladr (talk) 02:04, 2 August 2008 (UTC)[reply]