Talk:Tutunamayanlar

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Comments[edit]

Date[edit]

It was written in 1970-71 but released in 1949? Either the text or the infobox must be incorrect. 164.107.92.130 21:17, 21 February 2007 (UTC)[reply]

It was not released in 1949. He was a teenager then. The correct date is 1970. Sayram 13:04, 12 October 2022 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Gokhansayram (talkcontribs)

Fair use rationale for Image:Tutunamayanlar.jpg[edit]

Image:Tutunamayanlar.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 05:02, 5 June 2007 (UTC)[reply]

English translation of the Title[edit]

Tutun(mak) means "(to) hold on /hang on / cling" in Turkish. Tutunamayanlar both literally and truly means "the ones who can not hold on". "To connect" is an entirely different verb.

It should be mentioned that "Erectus Disconnectus" is Atay's mock proposal for latin term in the book. — Preceding unsigned comment added by 173.33.53.146 (talk) 00:05, 9 December 2012 (UTC)[reply]

I would use “those who could not cling on”. Those who could not make it. Why? May be they were misfits. They did not, or refused, to posess the qualıtıes requiredto “hang
on”in the society. A bit like Kafka. Sayram 12:35, 12 October 2022 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Gokhansayram (talkcontribs)