Talk:Tōzai Line (Kobe)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Rename to which name?[edit]

As its original name has renamed to 神戸高速線, I guess we need to also rename this article as well, but which name in English is good?

  1. (Hanshin) Kobe High-speed Line? (consider 高速 means high-speed railway)
  2. (Hanshin) Kobe Kosoku Line? (Use Romaji transliteration of 高速)
  3. (Hanshin) Kobe Rapid Line? (Think that the entire line name is derivated from Kōbe_Rapid_Transit_Railway)
  4. (Hanshin) Kobe Express Line? (Think 高速 is derivated from expressway (高速道路))

Or others? --Liuxinyu970226 (talk) 03:38, 2 October 2022 (UTC)[reply]