Talk:Southern Record

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

I am the original creator of this article and a pupil of the Nanpo school (南方流) tea ceremony at Enkaku-ji Temple. My original Wikipedia article was titled "Nanpo-roku", but somebody deleted it and created a new page with a different title, having copied the original text. I cannot agree that Southern Record is a reasonable translation. The Hakata Enkaku-ji Temple website says that the book was named after the opening passage from Cha-kyo by Kogai zenji of the Daitoku-ji sect, Rinzai school and meaning of the title is "the book about tea". The pronunciation Nanpo-roku is confirmed by Shukai osho, the head master (iemoto) of the school. The current title needs correction; in my opinion, it should be "Nanpo-roku" because you cannot translate things that do not exist in another culture. For your information, there is a tea school in Fukuoka having the similar name Nanbo school, but in this case, the used kanji characters are "南坊流" not "南方流". Izumi Kawabata (talk) 16:57, 27 January 2012 (UTC)[reply]