Talk:Khichdi (dish)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

"National Food" is a hoax[edit]

Three of the four references in the section about kichdi as India's national food state unambiguously that there was never any intention or plan to promote kichdi as the national food of India.

The whole section, however, perpetuates this short-lived rumor as a statement of fact. The rumor originated from a Business Insider article (ref 22), which allows nearly anyone to contribute regardless of credentials or reputability. 3/4 references in the section directly contradict the statements they are being used to support. The section needs to be rewritten to reflect that it was a rumor, or removed as this kind of media misunderstanding is not really notable.

Thanks for pointing out. I have rewritten the section and its heading. rams81 (talk) 14:36, 17 October 2019 (UTC)[reply]

Regional Variations[edit]

This section is fairly haphazard - going from Bengal to Pakistan and North India to Bihar to Odisha back to Bihar then to Bengal again and finishing up with Pakistan. I am going to be Bold and reorder this section according to regions. I will not be removing or adding any information..yet. Manosijbasu (talk) 16:29, 3 October 2015 (UTC)[reply]

Opening heading[edit]

How about a pronunciation guide since the world has a non English origin? (chee ch- dee?) I have no idea.

Khitchdee, Kh as in Khartoum, itch as in itch and dee as in deep. The main article also talks about how the d is pronounced different than the English d. How do we change the title of this article to Khitchdee instead of Khichdi? The Khichdi spelling comes from the serial and has ambiguous pronounciation. —Preceding unsigned comment added by 117.199.145.206 (talk) 06:56, 17 October 2010 (UTC)[reply]

It is pronounced as khy-chha-dee. Also, it actually just means a mixture. It definitely does not have to include rice or lentils. For example, in Maharashtra a kichadi made from Tapioca is pretty popular. Also, I have never ever had Kichadi with Kadhi, so that could be particular to a specific region. --data64 03:02, 12 August 2007 (UTC)[reply]


Well then let's get some clarification in this. Preferably from some Indians who know the dish and related cuisine well. It sounds like maybe it's not one specific dish.

Also, can we get a better picture/s? The one posted is out of focus when you try to zoom in. There's a better picture at http://mirjamletsch.com/?tag=khitchdee. This one looks quite authentic, more like it's served. I guess we could link to it (someone know how?).

--68.183.146.141 (talk) 17:25, 8 October 2009 (UTC)[reply]

Requested move[edit]

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: not moved. Atmoz (talk) 13:20, 17 November 2010 (UTC)[reply]



KhichdiKhitchdee — Khichdi, the original English name for this Hindi word comes from the similarly named TV serial. This serial was not named with phonetic considerations in mind. When creating new English names for Hindi words, we opine that the spelling should as unambiguously as possible lead the English reader to its correct pronounciation in Hindi. The Khitchdee spelling has been designed with this in mind. The tch instead of the ch disambiguates it from the ch of chorus or technology and the dee disambiguates it from the di of dinner and dining. 117.199.147.124 (talk) 08:00, 24 October 2010 (UTC)[reply]

Not happening. The system WP uses for pronunciation is IPA. That has been added. Unusual spellings might possibly be included among the alternative spellings at the top, if attested in any sources, but certainly can't be used to name an article. Idiosyncratic, ad hoc, or arbitrary spellings have no place in WP at all. Johanna-Hypatia (talk) 22:03, 30 October 2010 (UTC)[reply]
This a new word (its not yet in the English dictionaries). There are no sources for this except users like us. We have an opportunity here to reduce the fragmentation in the way this word is spelled. We have a choice of spelling. IPA is very discriminative but most readers can't read IPA. In our opinion, for words sourced in phonetic languages, the English (not IPA) spelling should lead the reader as close as possible to the correct pronounciation. Also, IPA does not serve as a useful pronounciation guide in practice. In practice, you have to relate a new word to the pronounciation of existing words. The proposed choice of spelling is based on this.
That isn't how Wikipedia works. Editors aren't authorized to make up their own spellings, still less change article titles based on some individual editor's made-up spelling. All of that would be original research and has no place here at all.
IPA pronunciations are linked to the pronunciation key, so they're accessible as well as accurate. And that is just the way Wikipedia works. I'm amused at the hubris of walking in here and making up new editing rules on a whim, without even learning first how things work here. Johanna-Hypatia (talk) 04:46, 9 November 2010 (UTC)[reply]

Let's wait for more inputs on this discussion. —Preceding unsigned comment added by 117.199.144.209 (talk) 01:03, 10 November 2010 (UTC)[reply]

Afterthought: look at Hindi pronunciation: [ˈkʰɪtʃɽiː]. All the spellings of Khitchdee begin with Khi. For the tch (for which some use ch and some tch), the IPA refers to the tch of catch. For the dee, IPA refers to the ee of feet. Since IPA is anyways referring to these word segments, and its a new word, why not spell the word with those word segments -- Khi|tch|dee. A google search on Khitchdee shows you this spelling has been in use since 2003, long before the serial started.

OPPOSE Without going into phonetics, a Google search reveals that Khichdi has more hits than the proposed Khitchdee. http://www.google.co.in/search?q=Khichdi&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-GB:official&client=firefox-a#sclient=psy&hl=en&client=firefox-a&hs=pWm&rls=org.mozilla:en-GB%3Aofficial&q=Khichdi+-movie+-serial&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=&pbx=1&fp=68659218eb7f0e93 rams81 (talk) 07:00, 11 November 2010 (UTC)[reply]

If someone starts a TV serial named Khitchdee, the hit count will go up. Then, would you support it? —Preceding unsigned comment added by 117.199.151.3 (talk) 07:58, 11 November 2010 (UTC)[reply]

Close up: This is a long standing Hindi common noun. We are not translating it into English. We are only representing in English. The sound is the only thing left to present. Wikipedia being user contributed, presents an opportunity to correct. The first representation is not the best. "Khitchdee" is clearly the best spell for this word. (TV serial producers are not linguists) —Preceding unsigned comment added by 117.199.152.164 (talk) 11:19, 16 November 2010 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

missing explanation[edit]

"baigan ka bharta" is not explained. AFAIK baigan is eggplant but the text needs to say so. Bharta is "fills up". Baigan ka bharta therefore translates to someone who fills up with Eggplant. 108.45.122.74 (talk) 16:33, 1 August 2012 (UTC)[reply]

egypt inspiration by the dish[edit]

editing the information that have been provided that Egyptian dish have been inspired by this dish and saying that it has not inspired have no evidence and proofs please bring your proofs that egyptian dish have not inspired by the indian(Ahmedhamdy007 (talk) 03:11, 29 August 2020 (UTC))[reply]

Requested move 29 March 2021[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this section.

KhichdiKhichri – Canonical Hunterian transliteration per MOS:INDIAGetsnoopy (talk) 08:21, 29 March 2021 (UTC)[reply]

This is a contested technical request (permalink). – Ammarpad (talk) 17:27, 29 March 2021 (UTC)[reply]
  • For movers that don't know the language and its translations, do you have a source supporting this claim that the latter is the one that follows the MOS? Otherwise this is better as a full RM. -2pou (talk) 14:33, 29 March 2021 (UTC)[reply]
@2pou: Yes, you can refer to the Hunterian transliteration page and compare it with the title of the Hindi version of the article, or just copy/paste the Hindi title into a transliteration tool. Getsnoopy (talk) 17:35, 29 March 2021 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Semi-protected edit request on 22 February 2024[edit]

Change "Khichuri" on top of the infobox to "Khichdi" which is the article title and standard spelling. 110.225.43.208 (talk) 05:42, 22 February 2024 (UTC)[reply]

 Done Cannolis (talk) 09:44, 22 February 2024 (UTC)[reply]