Talk:Inti-Illimani

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Untitled[edit]

The reason for the naming of the group is very clear if you know anything about this group. To compare them to Savia Andina or Kjarkas is to compare apples and oranges. Inti-Illimani's particular role in the Chilean popular cultural movement of the 1960s had them doing much more than incorporating Andean instruments. They adopted indigenous and Latin American musical expressions, styles, and instruments to put forward a political and social message thet allied them clearly with the left-wing movements of the time and the elected government of Salvador Allende at the time. This has been an activist group which has always pushed for democracy and social transformation in Chile...so to describe them as an Andean musical group is misinformed. I will add more details later to this discussion, but I wanted to see what people thing or know about this subject.


____________________________

I agree. The way the name came about has been told in detail by Pedro Yáñez, the founding leader of the group. It can be found (in Spanish) at http://www4.loscuentos.net/cuentos/link/339/339624/

The group was influenced by the music of several Latin American countries, but especially by Bolivian folk music. The group appeared as Inti-Illimani for the first time on August 6th 1967 at a function where the National Day of Bolivia was celebrated. Lientur (talk) 14:06, 27 March 2008 (UTC)[reply]

Translation of the name Inti-Illimani into EnglishCite error: There are <ref> tags on this page without content in them (see the help page).[edit]

The article on Inti-Illimani currently states: "Their name means 'Sun of the Illimani' in Aymara." This implies that "inti" is an Aymara word meaning "sun" in English.

In spite of the same assertion on the group's official web page in English, the "Diccionario Quechua-Aymara al Español" (www.katari.org/.../diccionario.php?listletter=quechua), along with other Quichua and Aymara lexicons, shows that word "inti" is actually the word for "sun" in the Quechuan languages or dialects, NOT in Aymara, in which "sun" is in fact "willka".

Cite error: There are <ref> tags on this page without content in them (see the help page)."Diccionario Quechua-Aymara al Español" (www.katari.org/.../diccionario.php?listletter=quechua)