Talk:Gare de Perpignan murders

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Title[edit]

Would this article be better-named as "Perpignan Station murders"? The current title is a translation from French, where "murder" would come first. This case also seems to be called "Dali Murders" in the press as well. Thoughts? CrowCaw 22:00, 30 November 2014 (UTC)[reply]

Done, changed to "Gare de Perpignan murders". Better late than never? Paris1127 (talk) 17:01, 7 March 2018 (UTC)[reply]