Talk:Açorda

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Two dishes called açorda[edit]

There are two dishes called açorda. One is the one described here, the other one is the one in the portuguese version of the article (http://pt.wikipedia.org/wiki/A%C3%A7orda_%C3%A0_alentejana). The two either need to be merged, or should be unlinked. 85.138.131.23 (talk) 10:46, 8 September 2013 (UTC)[reply]

Translated terms[edit]

Under History, Cuisine “Treaty” needs to be checked as best translation because TREATISE seems to better fit.

 “There are two known books in which thurûd is referenced: FuDâlat al-Khiwân fi Tayyibât al-Ta'am wa-l-Alwân (The Highlight of the Tables, in the Delights of Food and Different Dishes), written by Ibn Razîn al-Tujibî; and the anonymous Hispanic-Maghreb Cuisine Treaty.” NewBluePencil (talk) 17:56, 20 September 2023 (UTC)[reply]