Marie Wouters

From Wikipedia, the free encyclopedia

Marie Thérèse Wouters (c. 1739c. 1802) was a Belgian translator in the 18th century. She is known for her work translating English-language literature into French, often in collaboration with her sister Cornélie Wouters de Vassé.

Biography[edit]

Her dates of birth and death are unconfirmed, although one source cites her baptismal date as October 20, 1739, and she was alive at least as late as 1802.[1] She was one of at least seven children born in Brussels to Jacques Corneille and Catherine Marguerite Wouters.[2]

Wouters moved to Paris around the early 1780s. She is best known for her translations of English literature into French, often completed in collaboration with her sister Cornélie Wouters.[1] Her work was highly regarded by her contemporaries, and she received recognition in the Mercure de France.[2]

Selected works[edit]

  • Traduction du théâtre anglois depuis l'origine des spectacles jusqu'à nos jours, divisée en trois époques, Paris, Veuve Ballard et fils, 12 vol., (with Cornélie Wouters), 1784–1787.
  • Nelson, ou l'Avare puni, 3 vol., 1798.

References[edit]

  1. ^ a b Klaus, Carrie F. (2007-09-01). ""Une école des mœurs & de la morale": How the Wouters Sisters made English Theater French". Palimpsestes. Revue de traduction (20): 79–96. doi:10.4000/palimpsestes.95. ISSN 1148-8158.
  2. ^ a b Klaus, Carrie F. (2004). "Marie Thérèse Wouters". Société Internationale Pour l'Etude des Femmes de L'Ancien Régime (in French). Archived from the original on 2011-02-24.