User talk:Mahagaja/Archive 42

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Image:FightMulholland.jpg

Is there a deletion discussion about this image? I was very careful when writing this Mulholland Drive (film) to ensure that the images were properly justified for being included. I feel that the justification in the image space for the relevance of this image to the article was good. It got the approval of some knowledgeable editors including Erik (talk · contribs) of WP:FILMS and Elcobbola (talk · contribs) during FAC, and I heartily disagree with its removal. --Moni3 (talk) 12:43, 1 October 2008 (UTC)

It was tagged on September 11 for having some problem with its rationale, which was never fixed. Looking over it now, it seems the rationale was missing a backlink to the article where the image was used, which is something the bot looks for when checking non-free images. In general, it's a good idea to keep images important to you on your watchlist just like articles, so that you can act promptly if they get tagged for something. —Angr 12:50, 1 October 2008 (UTC)
I went through and checked to make sure all the images in the article are on my watchlist, and they are. That's normal procedure for me. I think this may have gotten through my eagle-eye perception due to my ever-growing watchlist. I'll gladly fix the problem with the image rationale. Can the image deletion be reverted, or must I upload another? --Moni3 (talk) 13:01, 1 October 2008 (UTC)
The image can be, and now has been, undeleted so you can fix the rationale. —Angr 13:23, 1 October 2008 (UTC)
Yay. Thank you. Anything else need to be done for the image? --Moni3 (talk) 13:36, 1 October 2008 (UTC)
I didn't notice anything. If the source and the copyright holder are clear, it should be OK. —Angr 13:41, 1 October 2008 (UTC)

help with Burushaski as IE

Hi Angr,

Could you check out this question?

Thanks, kwami (talk) 21:30, 1 October 2008 (UTC)

Galwegian Gaelic

Angr, you couldn't take a quick look at Galwegian Gaelic and tell me whether my suggestion of moving the page to one of the two options mentioned on the talk page is way off? I've explained on the page why. Cheers! Akerbeltz (talk) 13:51, 2 October 2008 (UTC)

Thanks! Akerbeltz (talk) 19:24, 2 October 2008 (UTC)

Rosetta Stone?

You seem very well knowledged when it comes to the art of linguistics?

Can you tell me whether (in your opinion) rosetta stone french is worth the price?

I have seen examples and I think it is.....but i thought i'd get someones opinion.

Love

Seánlaoch 122.111.9.134 (talk) 13:04, 3 October 2008 (UTC)

P.S My native language is Irish and my second is shelta than english? not sure if tht would help ....lol im 15 ^_^

Sorry, I've never used Rosetta Stone, or any other language-learning software, so I'm not in a position to judge. What part of Ireland are you from? —Angr 13:11, 3 October 2008 (UTC)


Just east of Indreabháin (http://en.wikipedia.org/wiki/Inverin)

And where are you from? =]]

122.111.9.134 (talk) 09:20, 5 October 2008 (UTC)

I grew up in Texas but now I live in Germany. —Angr 09:23, 5 October 2008 (UTC)

Lol? An Ghearmáin?? Why Germany :S It's nice...but why the jump from the igorant cowboys to the beer loving deutsch? No offence :P But I've been to texas and when a shop keeper says "That'll be 5 cold coins, ya wee leprechaun" I have the right to an opinion

122.111.9.134 (talk) 09:48, 5 October 2008 (UTC)

'Cause I got a job here. Anyway, I guess people all over the world have to fight against stereotype. I have a friend from Inishowen, a native Béarlóir, who went to America and was surprised when people said to him, "Oh, you speak English so well!" —Angr 10:10, 5 October 2008 (UTC)

Virtuti Militari has been nominated for a featured article review. Articles are typically reviewed for two weeks. Please leave your comments and help us to return the article to featured quality. If concerns are not addressed during the review period, articles are moved onto the Featured Article Removal Candidates list for a further period, where editors may declare "Keep" or "Remove" the article from featured status. The instructions for the review process are here. Reviewers' concerns are here. --ROGER DAVIES talk 15:16, 3 October 2008 (UTC)

Copyrighted images

Dear Angr, in connection with the problem with [1] I see also several other photos which tags are not appropriate. I checked them once again, the copyright status of the images is not clear as for example by the next: [2], [3], [4].

Regards. Jingby (talk) 18:50, 3 October 2008 (UTC)

Okay, I've tagged them for having insufficient rationales. —Angr 21:12, 3 October 2008 (UTC)

IPA again

So, will that be all, in talk:Belarusian phonology? Could you advise as to whom to turn for further help, then? Thanks. Yury Tarasievich (talk) 07:05, 4 October 2008 (UTC)

I've been trying to find sources in English that at least provide IPA charts of Belarussian vowel phonemes (I think the consonant phonemes are clear now), but so far without success. —Angr 07:18, 4 October 2008 (UTC)

Photos

Dear Angr, vis-a-vis the photo [5] I really do not remember where did I take it from. Several people made comments and I insist that it will be deleted. While the photos [6] I have inserted the link to the original source, and in the description of the photo [7] I have stated the name of the book that I have photographed it from. There is nothing wrong with the latter two photos, if there is something wrong please tell me and I will fix it. Yours sincerely. --Revizionist (talk) 13:02, 4 October 2008 (UTC)

Non-free images need more than just source information. We have to know who the copyright holder is, and we have to have a detailed fair use rationale explaining exactly what the image is showing and why it is needed in the article where it is used. —Angr 13:29, 4 October 2008 (UTC)

Gothic "gôþ(is)"

I do not claim to be an expert on the Gothic language, and I'm sorry I keep reverting your removal of the circumflex on Gothic "Gôþ(is)" in Germanic Languages. The trouble is your claim, since this is a dead language and you cannot possibly be a native speaker, sounds suspiciously like original research. I will be more than happy to defer to you if you can source the spelling without the circumflex, but until then, the article should retain the OED's spelling. - Sestet (talk) —Preceding undated comment was added at 03:04, 9 October 2008 (UTC).

Did you even look at Gothic alphabet? The letter is transliterated with o, not ô. If you look at Gothic textbooks, they transliterate it with o. The circumflex is there to show that the sound is long, but since Gothic doesn't have a short o, only a long one, it's superfluous. I suppose to be strictly accurate, we should write anyway. But the main point is that the OED is a dictionary of English, not of Gothic, and it makes sense to follow the usage of books that specialize in Gothic, not English. —Angr 05:30, 9 October 2008 (UTC)
Sure the letter is written as such. O with a diacritic is not a unique letter, it's just a modified O. The French alphabet doesn't have a circuflexed O either despite using it in several words. What I'm looking for is a specific instance of the word "good" that shows its spelling without the circumflex. - Sestet (talk) 07:09, 9 October 2008 (UTC)
French uses both o and ô, and replacing one with the other is a misspelling. Gothic itself doesn't use either o or ô, but (a letter of the Gothic alphabet), so the only issue is how to transliterate that into the Roman alphabet. As our article on the Gothic alphabet shows, the customary transliteration is o, not ô. Any textbook of Gothic will confirm that. The OED only uses ô because they want to remind us that the vowel is long, but if you know Gothic you know it has to be long because there is no short o (well, there is, but it's spelled "au"). —Angr 09:23, 9 October 2008 (UTC)
I sense growing hostility, and I fear my humble original point has been lost. I'm not looking for a discussion of linguistics, much less an argument in a discipline that I know nothing about; all you need in order to modify the spelling is an entry in some Gothic dictionary or some other reliable publication that features the circumflex-less spelling of "good." I'm sure you have access to something like that if you're this well-versed in Gothic. - Sestet (talk) 03:30, 10 October 2008 (UTC)
As I have already said: any Gothic textbook. —Angr 04:53, 10 October 2008 (UTC)

Old Catholic Church

See the Talk:Old_Catholic_Church#Vague_statement_recently_added, will revert if you don't reply —Preceding unsigned comment added by Theology10101 (talkcontribs) 14:30, 9 October 2008 (UTC)

Free Use Template

Dear Angr, thanks for helping me create the Free Use RM template. I analyzed the law thoroughly and according to the provisions in Subsection 2 of the Law, these images, even if they were copyrighted they are in free use (слободна употреба). I would like to ask you is only this template sufficient, or it has to be accompanied by this one - [[8]], as I have used it here - Mirce Acev; and following your instructions I have reduced the initial image [[9]] to this - [10]. Waiting for your approval. Regards and once again thank you very much. --Revizionist (talk) 11:59, 16 October 2008 (UTC)

I looked over the sections of the Macedonian law the template links to, and it looks to me very similar to what in the U.S. is called fair use. In particular, it says nothing about people being allowed to reuse such images for commercial purposes, or being able to make derivative works from them, which suggests to me that in spite of the name "free use (слободна употреба)" they don't qualify as freely licensed. I don't think {{Free use RM}} should have to be used with another license (though it does have to be used with a non-free use rationale), but to make sure I have asked for more opinions at Wikipedia:Media copyright questions#Image:Bulgarian police Macedonia 1942.JPG. —Angr 12:08, 16 October 2008 (UTC)

Animals

That is very interesting, that. Especially considering 'ewe' is a Germanic word, and according to this dictionary, there is a German dialectical word 'Aue' (it doesn't say the dialect, though, or whether it is past or present). All my other dictionaries say 'Mutterschaf', as you say.--ChokinBako (talk) 09:47, 24 October 2008 (UTC)

I have no idea how widely used "Aue" is, since my entire time in Germany has been spent in the big city, not on a farm. I think most Germans would first think of a flood plain, though, if they heard the word "Aue" in isolation. —Angr 10:33, 24 October 2008 (UTC)
You are quite right about the meaning. "Aue" is mostly used in plural compounds like "Donauauen", and perhaps in poetry in the same meaning. "Aue" in the sense of "ewe" isn't even in the Duden, and a friend of mine who has been living on a sheep farm for most of her life said she wouldn't use this word. - I don't know whether this is saying anything because I'm Austrian, not German ;-) --ἀνυπόδητος (talk) 16:47, 24 October 2008 (UTC)

Image:Xbox360.png

Do you think Image:Xbox360.png is a free image? I don't see any creativity in it and Microsoft likely has each of the three items design patented, trademarked, and/or copyrighted. Wasn't there something about taking a photos of three dimensional works of art does not convert the photo into free use? Thanks. -- Suntag 21:54, 25 October 2008 (UTC)

Right, but I don't think a video game console counts as a work of art. This is probably more like a photograph of a car – the design of the car, or the video game console, is not sufficiently artistic-creative that a user-made photograph of it can be protected by the manufacturer's copyright. Since the image is at Commons, not here, I'd recommend asking for more opinions at commons:Commons:Village pump. —Angr 22:30, 25 October 2008 (UTC)

RCC FAC

Angr, I wanted you to know that I have eliminated the cartoon you opposed. I replaced the image with another and I ask you to please come back and let me know if you now support the article. Thanks. NancyHeise talk 23:48, 26 October 2008 (UTC)

Malsuprasoraba lingvo

Dobry wjacor, Angr. Dein Edit in eo:Malsuprasoraba lingvo ist in Ordnung, obwohl der Kommentar etwas komisch für Sprecher des Esperanto wirken muß. "mal-" bedeutet auf Esperanto soviel wie "un-" im Deutschen, d.h. das genaue Gegenteil der Stammbedeutung. (Sana "gesund", malsana "krank" usw.) "supra-" bedeutet "ober-" und den Rest vestehst du bestimmt auch so, oder? Póstrowy --Tlustulimu (talk) 19:33, 27 October 2008 (UTC)

Trotzdem ist es komisch, dass Niedersorbisch nur "Un-Obersorbisch" ist. Einer von den vielen Gründen, warum ich Esperanto nicht mag. Es sollte ein normales Wort für "niedrig" geben, dann könnte Niedersorbisch "Basasoraba lingvo" o.Ä. heißen. (Mich hat's auch immer gestört das "Mutter" patrino, also "Väterin" heißt, statt ein eigenständiges Wort wie etwa "matro" zu haben.) —Angr 20:01, 27 October 2008 (UTC)
Mich stören diese Affixe im Esperanto nicht, denn sie sparen ja sogar eigenständige Wortstämme ein. Trotzdem muß man sie erst einmal lernen und verinnerlichen. Ich spreche ja Esperanto jetzt schon seit 1992 und nutze die Affixe ziemlich intensiv. Das Wort matro gibt es in einem Abkömmling des Esperanto, nämlich im Ido. Allerdings spielt Ido eine geringere Rolle als Esperanto, weil es nie aus der Reformierei herausgefunden hat und die osteuropäischen Einflüße, welche Esperanto auch ausmachen, eingebüßt hat. D.h. es ist vielen wohl zu westeuropäisch und bei der Wortbildung zu streng, denn bestimmte Affixe (bei Adjektiven beispielsweise) müssen dort verwendet werden. Außerdem hat sich Ido seit seiner Entstehung stärker verändert als Esperanto, wenn man mal von den Zuwächsen beim Wortschatz absieht. Ich kann z.B. den Reprint der ersten Esperantozeitung problemlos lesen, obwohl manchmal die Stilistik etwas altertümlich ist. Gruß --Tlustulimu (talk) 20:41, 27 October 2008 (UTC)
Das Wort basa "niedrig" kommt bei den Dichtern vor, wird aber von den meisten Leuten nicht oder kaum verwendet, sodaß der Artikel seinen Titel wohl behalten muß. Gruß --Tlustulimu (talk) 20:44, 27 October 2008 (UTC)

Episcopal Church rename

So there are a jillion links to the page, of course. We need to make the links to Episcopal Church in the United States point instead to Episcopal Church (United States). I'm working on them, starting with the back of the list; if you start on the front, we'll meet somewhere in the middle. :) BTW, I've noticed a bug with templates. You fixed, for example, Template:ECUSA Provinces. The pages which transclude it have a cached result, still holding the old value, and thus an old link. You can force pages which include it to be rebuilt by editing them, and saving the page without making any changes. That doesn't occupy any edit history room, but does cause the page to get rebuilt with the new template value. Tb (talk) 00:41, 29 October 2008 (UTC)

Don't worry about changing all the links. Let the redirects do their job. The "what links here" for the templates will sort themselves out in a day or so. There is no deadline. —Angr 00:43, 29 October 2008 (UTC)
I've usually taken the view that it's cleaner in the long run to avoid links to redirect pages, and often it's an opportunity to clean things up. I certainly don't object if you don't want to spend time on it, of course. I'm just delighted that someone finally fixed the name, which has been bugging me for ages. Tb (talk) 00:46, 29 October 2008 (UTC)
There are actually some reasons not to fix redirects that aren't broken. —Angr 07:35, 29 October 2008 (UTC)
interesting! thanks for the pointer. Tb (talk) 07:53, 29 October 2008 (UTC)

Episcopal Church typos etcs

Thanks for your work on cleaning up Episcopal Church (United States). One of the things you did was change proper quotes into ASCII single quote marks. Why did you do that? Tb (talk) 20:00, 30 October 2008 (UTC)

Because of WP:PUNCT, which says "The exclusive use of straight quotes and apostrophes is recommended. They are easier to type in reliably, and to edit. Mixed use interferes with searching". —Angr 20:26, 30 October 2008 (UTC)
Thanks! Tb (talk) 21:53, 30 October 2008 (UTC)