User:Etaillon/sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia

David Homel (born in Chicago, Illinois, in 1952) is a novelist and a French to English translator.

Biography[edit]

After studying in the United States, France and Toronto, he finally settled down in Toronto in 1975, where he began his career as a translator. He moved again in 1980 to Montreal, where he began his career as a writer, and has been living there ever since.[1] He received the Governor General's Literary Award in 1995 for his translation of Cette grenade dans la main du jeune nègre est-elle une arme ou un fruit? by Dany Laferrière, and in 2001 he shared the award with Fred A. Reed for their translation of Le cercle de Clara, by Martine Desjardins. That same year, he was appointed to the board of directors of CALQ for a 4-year term. All of his novels have also been published in French translations by Leméac/Actes Sud and Boréal. He has also been a long time participant of the literary festival Metropolis bleu, and is now a member of the Quebec Writers' Federation.[2]

Novels[edit]

Electrical Storms, 1988, translated into French under the title Orages électriques

Rat Palms, 1992, translated into French under the title Il pleut des rat

Sonia & Jack, 1995, translated into French under the title Un singe à Moscou

Get on Top, 1999, translated into French under the title L’évangile selon Sabbita

The Speaking Cure, 2003, translated into French under the title L’analyste

Midway, 2010, translated into French under the title Le droit chemin

Narratives[edit]

Travels with My Family, with Marie-Louise Gay, 2006 (Voyages avec mes parents)

On the Road Again- More Travels with My Family, with Marie-Louise Gay, 2008 (Saucisson d’âne et bave d’escargot)

Translations[edit]

The Invisible empire, by Denis Côté,[3] 1990 (L’invisible puissance)
An Aroma of Coffee, by Dany Laferrière, 1993 (L’odeur du café)

Why must a Black Writer Write about Sex, de Dany Laferrière, 1995 (Cette grenade dans la main du jeune nègre est-elle une arme ou un fruit?)
Sandman Blues, by Stéphane Bourguignon, 1996 (L'avaleur de sable)[4]
A Drifting Year, by Dany Laferrière, 1997, (Chronique de la dérive douce)[5]
How to Make Love to a Negro, by Dany Laferrière, 1998 (Comment faire l’amour avec un nègre sans se fatiguer)
The second fiddle, by Yves Beauchemin, 1998 (Le second violon)[6]
Olivo Oliva, by Philippe Poloni, 1999
Fairy Rings, by Martine Desjardins, 2001 (Le cercle de Clara), en collaboration avec Fred A. Reed
The Heart is an Involuntary Muscle, by Monique Proulx, 2003 (Le cœur est un muscle involontaire), en collaboration avec Fred A. Reed[7]
All that Glitters, by Martine Desjardins, 2005 (L'élu du hasard), en collaboration avec Fred A. Reed
The Baldwins, by Serge Lamothe, 2006 (Les Baldwin), en collaboration avec Fred A. Reed[8]

References[edit]