User:Donald Trung/Nguyễn dynasty infobox proposals

From Wikipedia, the free encyclopedia

Proposals for the infobox at the "Nguyễn dynasty" Wikipedia article.

Situation as the proposal started[edit]

Per this revision.

Đại Việt quốc
大越國 (1802–1804)
(Đại) Việt Nam quốc
(大)越南國 (1804–1839)
Đại Nam quốc
大南國 (1839–1883)
1802–1883
Royal anthem: Đăng đàn cung
(English: "The Emperor Mounts His Throne")
Vietnam at its greatest territorial extent in 1840 (under Emperor Minh Mạng), superimposed on the modern political map
Vietnam at its greatest territorial extent in 1840 (under Emperor Minh Mạng), superimposed on the modern political map
Administrative divisions of Vietnam in 1838 (under Emperor Minh Mạng)
Administrative divisions of Vietnam in 1838 (under Emperor Minh Mạng)
StatusInternal imperial system within Chinese tributary[1]
CapitalHuế
16°28′N 107°36′E / 16.467°N 107.600°E / 16.467; 107.600
Common languagesVietnamese
Written Classical Chinese[2][3][a]
Religion
Neo-Confucianism, Buddhism, Catholicism
GovernmentAbsolute monarchy
Emperor 
• 1802–1820 (first)
Gia Long
• 1883 (last independent)
Hiệp Hòa
• 1926–1945 (last)
Bảo Đại
History 
• Coronation of Gia Long
1 June 1802
1 September 1858
5 June 1862
25 August 1883
6 June 1884
Area
1830557,000 km2 (215,000 sq mi)
Population
• 1830
10,500,000[citation needed]
• 1858
12,031,000[citation needed]
• 1890
14,752,000[citation needed]
CurrencyVăn (Sapèque), Tiền, and Lạng
Preceded by
Succeeded by
Tây Sơn dynasty
1862:
Cochinchina
1883:
Annam
Tonkin
Today part ofVietnam
Laos
Cambodia
China
  1. ^ The use of the Classical Chinese language in documents and correspondences is distinct from the use of the Chữ Nôm writing system for the Vietnamese language.
  1. ^ Kang, David C. (2012). East Asia Before the West: Five Centuries of Trade and Tribute. Columbia University Press. pp. 101–102. In 1802 the Nguyen dynasty was recognized with an imperial pardon and tributary status. [...] there was no doubt in anyone's mind that China was the superior and the tributary state the inferior. The Vietnamese kings clearly realized that they had to acknowledge China's suzerainty and become tributaries [...]
  2. ^ Holcombe, Charles (2017). A History of East Asia. Cambridge University Press. p. 207. ISBN 9781107118737.
  3. ^ Kiernan, Ben (2017). Việt Nam: A History from Earliest Times to the Present. Oxford University Press. ISBN 9780195160765. [Gia Long] also restored Chinese to its status as Việt Nam's official language of state [...] Until 1815 just as many Nguyễn court memorials were written in nôm as in classical Chinese.

Proposal 1[edit]

Đại Việt quốc
大越國 (1802–1804)
(Đại) Việt Nam quốc
(大)越南國 (1804–1839)
Đại Nam quốc
大南國 (1839–1883)
1802–1883
Royal anthem: Đăng đàn cung
(English: "The Emperor Mounts His Throne")
Vietnam at its greatest territorial extent in 1840 (under Emperor Minh Mạng), superimposed on the modern political map
Vietnam at its greatest territorial extent in 1840 (under Emperor Minh Mạng), superimposed on the modern political map
Administrative divisions of Vietnam in 1838 (under Emperor Minh Mạng)
Administrative divisions of Vietnam in 1838 (under Emperor Minh Mạng)
StatusInternal imperial system within Chinese tributary[1]
CapitalHuế
16°28′N 107°36′E / 16.467°N 107.600°E / 16.467; 107.600
Common languagesVietnamese
Written Classical Chinese[2][3][a]
Religion
Neo-Confucianism, Buddhism, Catholicism
GovernmentAbsolute monarchy
Emperor 
• 1802–1820 (first)
Gia Long
• 1883 (last independent)
Hiệp Hòa
• 1926–1945 (last)
Bảo Đại
History 
• Coronation of Gia Long
1 June 1802
1 September 1858
5 June 1862
25 August 1883
6 June 1884
Area
1830557,000 km2 (215,000 sq mi)
Population
• 1830
10,500,000[citation needed]
• 1858
12,031,000[citation needed]
• 1890
14,752,000[citation needed]
CurrencyZinc and copper-alloy cash coins (denominated in phần, văn, mạch, and quán)
Silver and gold cash coins and ingots (denominated in phân, nghi, tiền, and lạng / lượng)
Preceded by
Succeeded by
Tây Sơn dynasty
1862:
Cochinchina
1883:
Annam
Tonkin
Today part ofVietnam
Laos
Cambodia
China
  1. ^ The use of the Classical Chinese language in documents and correspondences is distinct from the use of the Chữ Nôm writing system for the Vietnamese language.
  1. ^ Kang, David C. (2012). East Asia Before the West: Five Centuries of Trade and Tribute. Columbia University Press. pp. 101–102. In 1802 the Nguyen dynasty was recognized with an imperial pardon and tributary status. [...] there was no doubt in anyone's mind that China was the superior and the tributary state the inferior. The Vietnamese kings clearly realized that they had to acknowledge China's suzerainty and become tributaries [...]
  2. ^ Holcombe, Charles (2017). A History of East Asia. Cambridge University Press. p. 207. ISBN 9781107118737.
  3. ^ Kiernan, Ben (2017). Việt Nam: A History from Earliest Times to the Present. Oxford University Press. ISBN 9780195160765. [Gia Long] also restored Chinese to its status as Việt Nam's official language of state [...] Until 1815 just as many Nguyễn court memorials were written in nôm as in classical Chinese.

Proposal 2[edit]

Đại Việt quốc
大越國 (1802–1804)
(Đại) Việt Nam quốc
(大)越南國 (1804–1839)
Đại Nam quốc
大南國 (1839–1945)
1802–1882
(as a sovereign state)
1883–1945
(as a French protectorate)
Royal anthem: Đăng đàn cung
(English: "The Emperor Mounts His Throne")
Vietnam at its greatest territorial extent in 1840 (under Emperor Minh Mạng), superimposed on the modern political map
Vietnam at its greatest territorial extent in 1840 (under Emperor Minh Mạng), superimposed on the modern political map
Administrative divisions of Vietnam in 1838 (under Emperor Minh Mạng)
Administrative divisions of Vietnam in 1838 (under Emperor Minh Mạng)
StatusInternal imperial system within Chinese tributary[1]
CapitalHuế
16°28′N 107°36′E / 16.467°N 107.600°E / 16.467; 107.600
Common languagesVietnamese
Written Classical Chinese[2][3][a]
Religion
Neo-Confucianism, Buddhism, Catholicism
GovernmentAbsolute monarchy
Emperor 
• 1802–1820 (first)
Gia Long
• 1883 (last independent)
Hiệp Hòa
• 1926–1945 (last)
Bảo Đại
History 
• Coronation of Gia Long
1 June 1802
1 September 1858
5 June 1862
25 August 1883
6 June 1884
Area
1830557,000 km2 (215,000 sq mi)
Population
• 1830
10,500,000[citation needed]
• 1858
12,031,000[citation needed]
• 1890
14,752,000[citation needed]
CurrencyZinc and copper-alloy cash coins (denominated in phần, văn, mạch, and quán)
Silver and gold cash coins and ingots (denominated in phân, nghi, tiền, and lạng / lượng)
Preceded by
Succeeded by
Tây Sơn dynasty
1862:
Cochinchina
1883:
Annam
Tonkin
Today part ofVietnam
Laos
Cambodia
China
  1. ^ The use of the Classical Chinese language in documents and correspondences is distinct from the use of the Chữ Nôm writing system for the Vietnamese language.
  1. ^ Kang, David C. (2012). East Asia Before the West: Five Centuries of Trade and Tribute. Columbia University Press. pp. 101–102. In 1802 the Nguyen dynasty was recognized with an imperial pardon and tributary status. [...] there was no doubt in anyone's mind that China was the superior and the tributary state the inferior. The Vietnamese kings clearly realized that they had to acknowledge China's suzerainty and become tributaries [...]
  2. ^ Holcombe, Charles (2017). A History of East Asia. Cambridge University Press. p. 207. ISBN 9781107118737.
  3. ^ Kiernan, Ben (2017). Việt Nam: A History from Earliest Times to the Present. Oxford University Press. ISBN 9780195160765. [Gia Long] also restored Chinese to its status as Việt Nam's official language of state [...] Until 1815 just as many Nguyễn court memorials were written in nôm as in classical Chinese.

Proposal 3[edit]

Đại Việt quốc
大越國 (1802–1804)
(Đại) Việt Nam quốc
(大)越南國 (1804–1839)
Đại Nam quốc
大南國 (1839–1945)
Đế quốc Việt Nam
帝國越南 (1945)
1802–1882
(as a sovereign state)
1883–1945
(as a French protectorate)
Royal anthem: Đăng đàn cung
(English: "The Emperor Mounts His Throne")
Vietnam at its greatest territorial extent in 1840 (under Emperor Minh Mạng), superimposed on the modern political map
Vietnam at its greatest territorial extent in 1840 (under Emperor Minh Mạng), superimposed on the modern political map
Administrative divisions of Vietnam in 1838 (under Emperor Minh Mạng)
Administrative divisions of Vietnam in 1838 (under Emperor Minh Mạng)
StatusInternal imperial system within Chinese tributary[1]
CapitalHuế
16°28′N 107°36′E / 16.467°N 107.600°E / 16.467; 107.600
Common languagesVietnamese
Written Classical Chinese[2][3][a]
Religion
Neo-Confucianism, Buddhism, Catholicism
GovernmentAbsolute monarchy
Emperor 
• 1802–1820 (first)
Gia Long
• 1883 (last independent)
Hiệp Hòa
• 1926–1945 (last)
Bảo Đại
History 
• Coronation of Gia Long
1 June 1802
1 September 1858
5 June 1862
25 August 1883
6 June 1884
Area
1830557,000 km2 (215,000 sq mi)
Population
• 1830
10,500,000[citation needed]
• 1858
12,031,000[citation needed]
• 1890
14,752,000[citation needed]
CurrencyZinc and copper-alloy cash coins (denominated in phần, văn, mạch, and quán)
Silver and gold cash coins and ingots (denominated in phân, nghi, tiền, and lạng / lượng)
Preceded by
Succeeded by
Tây Sơn dynasty
1862:
Cochinchina
1883:
Annam
Tonkin
Today part ofVietnam
Laos
Cambodia
China
  1. ^ The use of the Classical Chinese language in documents and correspondences is distinct from the use of the Chữ Nôm writing system for the Vietnamese language.
  1. ^ Kang, David C. (2012). East Asia Before the West: Five Centuries of Trade and Tribute. Columbia University Press. pp. 101–102. In 1802 the Nguyen dynasty was recognized with an imperial pardon and tributary status. [...] there was no doubt in anyone's mind that China was the superior and the tributary state the inferior. The Vietnamese kings clearly realized that they had to acknowledge China's suzerainty and become tributaries [...]
  2. ^ Holcombe, Charles (2017). A History of East Asia. Cambridge University Press. p. 207. ISBN 9781107118737.
  3. ^ Kiernan, Ben (2017). Việt Nam: A History from Earliest Times to the Present. Oxford University Press. ISBN 9780195160765. [Gia Long] also restored Chinese to its status as Việt Nam's official language of state [...] Until 1815 just as many Nguyễn court memorials were written in nôm as in classical Chinese.