Template:Did you know nominations/Leo Hussain

From Wikipedia, the free encyclopedia
The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.

The result was: promoted by SL93 (talk) 20:38, 28 April 2022 (UTC)

Leo Hussain

5* expanded by Gerda Arendt (talk). Self-nominated at 09:09, 8 April 2022 (UTC).

General: Article is new enough and long enough

Policy compliance:

Hook eligibility:

  • Cited: No - ?
  • Interesting: Yes
QPQ: Done.

Overall: Article was expanded fivefold from April 1 to 8, and nominated within time. Length is adequate. Article is neutral in tone, and no plagiarism was detected. QPQ requirement is complete. The article has a couple citation needed tags to resolve. The hook is interesting, but would be improved with more optimal word order such as, ..." that while conducting.. NAME OF PRODUCTION, a reviewer credited PERSON FOR DOING THIS.." or similar structure to avoid the use of male pronouns when multiple males are mentioned in the same sentence. The source for the hook is in German which I can read, but I translate the correspongin paragraph to be "Under Leo Hussain, the orchestra shines in the many chamber music moments as well as in the cutting hard beats of the percussion group or in the distorted parodistic quotations... this is where "perennating suffering" has found its right to expression". This is not quite the same as in the hook, so I am unsure on verifying it. Flibirigit (talk) 16:54, 24 April 2022 (UTC) Flibirigit (talk) 16:54, 24 April 2022 (UTC)

Thank you for the review, Flibirigit! I added the missing citations. The "diverse aspects" is a summary, and perhaps you can help. I'd translate "brilliert das Orchester in den vielen kammermusikalischen Momenten ebenso wie in den schneidend harten Schlägen der Perkussionsgruppe oder in den verzerrten, in Mahler- und Schostakowitsch-Tradition stehenden parodistischen Zitaten aus der Unterhaltungsmusik." as "the orchestra excels in the many chamber music moments as well as in the cutting hard beats from the percussions group, and in the distorted parodies of entertainment music in the Mahler and Shostakovich tradition", mentioning three diverse aspects which to name would be too long. For word order, how is this?
ALT0a: ... that a reviewer credited Leo Hussain, conductor of Weinberg's Die Passagierin at the Oper Frankfurt in 2015, with realising the diverse aspects of the score?
ALT1: ... that a reviewer noted that when Leo Hussain conducted Weinberg's Die Passagierin at the Oper Frankfurt, the orchestra excelled in chamber music moments, hard beats and distorted entertainment music? --Gerda Arendt (talk) 17:25, 24 April 2022 (UTC)
The article now meets the basic DYK criteria for sourcing. As for the hooks, while I understand the rationale to use the word "diverse", I feel like it is not explicity cited and might get challenged. I think it's best to go with ALT1, but the wording in the hook needs to be more similar to the article. For comparison: "excels in the many chamber music moments" compared to "intimate chamber music scenes", "the cutting hard beats from the percussions group" compared to "violent beats of the percussion group", and "the distorted parodies of entertainment music" compared to "parody quotes from entertainment music". Either a new hook, or adjustments to the article could be made. I hope that helps! Flibirigit (talk) 19:04, 24 April 2022 (UTC)
It helps me to see the limits of my English, which is why I tried to summarise it. There is never only one way to translate a German phrase into English, and that problem remains with everything translated. --Gerda Arendt (talk) 22:36, 25 April 2022 (UTC)
I agree that there are many ways to translate German into English. For the sake of the reader and the admin approving this nomination, it is best to use a consistent translation for the hooks and the text. Do you want me to propose hooks? Flibirigit (talk) 17:49, 26 April 2022 (UTC)
I took now the last translation, which profited from the former, to the article. - One hook suggestion, please. --Gerda Arendt (talk) 20:54, 26 April 2022 (UTC)
The change in wording is now similar enough to verify and approve ALT1. The nomination meets all other criteria. Flibirigit (talk) 22:10, 26 April 2022 (UTC)