Talk:Yasutora Sado

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Chad & Ichigo Timeline[edit]

I'm a little confused about the timeline of Chad and Ichigo's relationship. Would anybody care to enlighten me? --008 12:48, 7 April 2006 (UTC)[reply]

Well, he met Ichigo for the first time when he was at Mashiba Jr. High, as the article says. In the same scene, it says that he's a transfer student and will learn at Karakura High. All other thug attacks happen after that. In a certain omake, it's also revealed that those thugs are in the same school, but they're constantly suspended for long periods for unnecessary violence. -- Ynhockey (Talk) 14:30, 7 April 2006 (UTC)[reply]
Awesome, got it. Thanks. --008 22:02, 7 April 2006 (UTC)[reply]

recent addition to trivia section[edit]

Just reworded some new information that was added to the trivia section by an anon. I haven't kept up with the manga though, so I have no idea if the information is actually correct. Somebody should do that, I'm too busy with school and other things to read manga right now. --Anaraug 22:57, 23 April 2006 (UTC)[reply]

trivia about chad's arm[edit]

hey does anyone know where tite kubo came up with the idea for chad's power i was just wondering cause a lot of people think we'll see chad's new power and we are just wondering if its going to look differnt like how ishida had been saving Seele Schneider for the espada --Zetsuie 20:58, 3 January 2007 (UTC)[reply]

Ask Kazuma from Scryed, he should know.
Wait, aren't you the guy who kept adding Scryed trivia to Akatsuki (Naruto)? I'd have thought the idea would have already occurred to you. --tjstrf talk 21:19, 3 January 2007 (UTC)[reply]

I've read the recent maga chapter: 259 of the Bleach manga and I think the explanation of his new powers on this site is incorrect. Hueco Mundo didn't augment his abilities. It actually held his abilities back for a while but then he finally grasped the trick to ovecoming that feeling and went full power with his new shield. That's why when he's fighting the arrancar that keeps telling him to stop going easy on him, Chad only gets up to explain that he wasn't holding himself back, he couldn't reach his full abilities beacuse of Hueco Mundo's environment. Now that he has gotten over it though, he's at full fighting power. So I think the explanation of his new shield needs to be changed. Also, where did the name come from? —The preceding unsigned comment was added by 68.22.198.224 (talkcontribs).

The arm name is probably from the newest manga chapter (260) where Chad attacks the former espada. In the new chapter, its made quite clear that Chad is using hollow-like powers and his new left arm is the "Left Arm of the Devil." If this doesn't confirm Chad's hollow qualities then Kubo is at least hinting at it. And because of the hollow qualities is why Chad should be stronger in Hueco Mundo. On the other hand, I agree that that was not explicitly said. Changing it right now. Gdo01 03:37, 25 January 2007 (UTC)[reply]
Speaking of the name of Chad's arm, the name on the front page is incorrect. It's not "Gran Derecha de Gigante," but "Brazo Derecha de Gigante." The Spanish word for arm is "brazo." --Mr. Toto 17:22, 26 January 2007 (UTC)[reply]

Who the hech decided that Chad's new attack releases a huge amount of jizz? Seriously, I'm not usre if that's a good description for what it's ability is. Seriously. Jizz? Haven't you guys ever been to high-school. Ever? Not only that but it seemed more like it was just a blast in the shape of a hollow mask/skull, whatever.

It was vandalism. Its gone now. Gdo01 07:04, 3 February 2007 (UTC)[reply]

Name Chad Sado?[edit]

Can someone confirm his name in the Viz version of the manga? If it is Chad Sado (and this name is also used in the English anime), then we should have a debate on whether to use the new name. Otherwise there's no good reason to move away from Yasutora Sado. -- Ynhockey (Talk) 17:41, 16 September 2006 (UTC)[reply]

I don't know about the manga but Adult Swim's character guide [1] says YASUTORA "CHAD" SADO. Gdo01 18:19, 16 September 2006 (UTC)[reply]
Hmm, it appears that Jack Cox was completely incorrect. Chad Sado is not mentioned as his full name anywhere. I hope he doesn't move the article again. -- Ynhockey (Talk) 18:53, 16 September 2006 (UTC)[reply]

As far as I know, his real name is actually Yasutora Sado but Ichigo simply misinterprets the name and calls him Chad. In the anime, quite a lot of people use the nick-name but in the manga, there are less that do so. I think Ishida calls him Sado-kun as well as Orihime. 114.78.181.142 (talk) 16:00, 17 July 2012 (UTC)[reply]

Chad's English Actor[edit]

Does anyone know Chad's English Voice Actor yet?

RedEyesMetal 10:45, 17 September 2006 (UTC)[reply]

I thought it was Jamieson Price. Is it? —Preceding unsigned comment added by 76.116.185.196 (talk) 02:37, 7 November 2007 (UTC)[reply]

Too many pictures[edit]

I appreciate people are trying to add to this article but this page is getting swamped by fanboys/fangirls just like the Byakuya Kuchiki article was. We do not have to show every single different arm structure Chad has had just like we didn't have to show a picture of every single form of Senbonzakura. Gdo01 02:38, 28 January 2007 (UTC)[reply]

That's what I was getting at when I first removed the image of the Left Arm of the Devil. Maybe we could get rid of the improved Right Arm of the Giant? It's almost the same exact thing as the regular version, except for the spike protruding out of it and the slightly different design. // PoeticDecay 03:14, 28 January 2007 (UTC)[reply]
I'll second that. It's basically a hiccup where events are concerned. It's more important to keep the new arm pics. A single panel profile of both new arms, once available, could be added later. – Someguy0830 (T | C) 04:23, 28 January 2007 (UTC)[reply]

Where did you guys get that picture showing Chad's improved arm and Ichigo's face? I've been looking for that pic everywhere and haven't been able to find it.

It was from a splash page on one of the chapters around the time when the group entered Hueco Mundo; they're facing off the Arrancar. -- Seraphchoir 04:32, 26 April 2007 (UTC)[reply]

Right Arm of the Giant[edit]

The Spanish term used for his arm is incorrect, so I'm going to fix it. It's listed here as "Brazo Derecho del Gigante," but it should actually be "Brazo Derecha de Gigante." First off, the katakana used for the term in the chapter is literally "Burazo Derecha de Higante." The words "Derecha" and "Derecho" are often confused, as they both mean the word "Right" in Spanish. However, "Derecha" references the actual right hand, while "Derecho" is never used in reference to direction, but rather the moral rights. For more information, go here: http://spanish.about.com/od/spanishvocabulary/a/derecho.htm --Mr. Toto 04:01, 4 February 2007 (UTC)[reply]

EDIT: Apparently, we're going by Ju-Ni's translation. The Kana is incorrect, and the actual Spanish is correct. So, I'm reverting it. Sorry for the change. --Mr. Toto 06:03, 4 February 2007 (UTC)[reply]

EDIT 2: Reverting it again...Since Bleach is chock-full of incorrect Spanish grammar, and the other pages don't correct it either, I'll go with what Kubo puts in the Katakana. --Mr. Toto 06:06, 4 February 2007 (UTC)[reply]

EDIT 3: Wrong. The only difference between 'Derecho', 'Derecha', 'Izquierdo' and 'Izquierda' is the gender. In Spanish objects have gender. Since Chad is male, so are his arms. Thus Tite Kubo made a mistake, as Chad's Right Arm should be 'Derecho', and his Left Arm should be 'Izquierdo'.

Kubo has made many Spanish mistakes in Bleach, but this one basically takes the cake.

[By the way, I'm a Spanish speaker. Just saying before someone starts attacking that I have never taken a Spanish class.]

It's okay, we know Kubo's Spanish isn't the best. I think Hueco Mundo is one of the most cited examples. -- Seraphchoir 13:16, 20 April 2007 (UTC)[reply]

Guys fer all you know, the female case on his arms may have somesort of hidden meaning to them or something. I mean, guys usually give their cars female names. Right?

Speculation? >_> Besides, that still doesn't connect with why Chad would refer to the spirit of his gramps being in there if it was female. -- Seraphchoir 04:32, 26 April 2007 (UTC)[reply]
The thing is that (I may be wrong because I don't speak Spanish at a completely native level since I live in the US and never have taken it. But I am close enough to a native speaker.) arm are male, "Brazo" is in male form. "Braza" is "breaststroke" according to my dictionary. While "Brazo Dereca" and "Brazo Izquierda" are incorrect they should be put in the article since they are official according to how Kubo Tite writes it in katakana. However, I see no issue with putting that the Spanish isn't correct and putting the correct Spanish next to it as long as everyone else is fine with it. Also, "Hueco Mundo" isn't so bad since "Hollow World" doesn't work out with what he's trying to say. "Mundo Hueco" would be "A world that is hollow" and I think he was trying to achieve "World of Hollows" -- Ditto 01:22, 27 April 2007 (UTC)[reply]

It's wrong beacuse the nouns and the adjectives must reconcile in number and genre so 'brazo derecho' both are males but in 'brazo derecha' brazo is male and derecha isn't so it's wrong

It doesn't matter; that's how Kubo spelt it, so that's how we spell it. // DecaimientoPoético 18:12, 13 July 2007 (UTC)[reply]

The gender could be anything of nothing, because gender placement in romance languages seems to be kind of random. The french word for "vagina" is masculine (probably due to its military heritage). —Preceding unsigned comment added by 75.69.118.1 (talk) 03:23, 11 November 2007 (UTC)[reply]

Why is does the article say "Derecho" instead of "Derecha"? Kubo wrote "Derecha" (デレチャ) so we should call it that. Drecho is correct Spanish but all that matters here is that it's what Kubo wrote. This issue seems to have been resolved in this discussion but someone editing claims that discussion in here says we should use derecho even editing the note to editors saying not to change it. -Ditto 03:02, 4 December 2007 (UTC)[reply]

I must admit that, as a native Spanish speaker, the noun/gender inconsistency is grating on my nerves. However, I am also aware that things should be listed as they were named in the original material. Would it be alright to add a note somewhere in the article that yes, it's wrong, but that's how it was in the original and it's not the only incorrect Spanish to be found in the original material? That way everyone can be happy and put it to rest. Lenari Soto (talk) 07:45, 11 May 2008 (UTC)[reply]


It's a [sic] case. The term is 'correct', but the author was mistaken. It should be noted as the author did, but with a note to show that he was wrong. And done. 83.33.131.162 (talk) 11:06, 13 September 2008 (UTC)[reply]


I think it should be noted that its incorrect,but its left that way cux thats the way he wrote it..its bugging me lolz —Preceding unsigned comment added by 71.130.215.166 (talk) 07:10, 4 November 2009 (UTC)[reply]

Zanpakuto[edit]

In Chad's stats chart it says "Zanpakuto" but he's not a shinigami. Seth103

That's why it says N/A in that field, he doesn't have one. --tjstrf talk 16:05, 20 February 2007 (UTC)[reply]

So wouldn'tit be better to just take it out of his profile?

He doesnt have a zanpakuto, so he wouldnt be considered a vizard?--Count Mall 02:17, 29 March 2007 (UTC)[reply]

No, Vizards *definitely* have a zanpakuto, even if they've never been shown to release it. Besides, Chad himself states that his abilities are more akin to that of a Hollow rather than a shinigami. -- Seraphchoir 13:16, 20 April 2007 (UTC)[reply]

Voice Actor[edit]

Why does the article not list Chad's english voice actor in the main box near seiyu? Isn't that important? —The preceding unsigned comment was added by 24.91.155.164 (talk) 01:30, 9 May 2007 (UTC).[reply]

Chad's Abuelo[edit]

Being a mexican I would like point out that although Abuelo mean grandfather by means of literal tranlatesion. In the mexican calture Abuelo and Abuela can refur to some that like a grandparent to that said person. Foreinstance a Abuelo can be a old frend that the family has know for them years and has helped them though hard times. thedarklonewolf

I too am Mexican, not only is this true but I call some of my mom's close friends "aunt" or "uncle". While this is true you should also note that he tells Ichigo that it means grandfather ("jii-chan"). Also, I don't see how else you would translate it, since it does mean grandfather, and we have no reason to believe it's not his grandfather.-Ditto 07:10, 1 July 2007 (UTC)[reply]

It is shown that Chad seek both Spanish and Japanese and is also one of the smartest kids in school so he know how to translate it and as he sees his "Abuelo" as a "Abuelo" he would have no other way of pooting it thedarklonewolf
As I said above, he tell Ichigo what it means. He probably says "Abuelo" to make people realize that he is Mexican, or the word itself has some importance to him. We really have little to no reason to believe that he is not indeed his grandfather, and there is no evidence that he is not his grandfather, blood or otherwise. Also, in the manga in Japan Kubo writes "祖父ちゃん" (Jiichan) with the furigana "アブエロ" (Abuero). -Ditto 20:29, 19 October 2007 (UTC)[reply]
Point taken. The fact the their surnames are not same is the main resoin why I pointed this out. This does mean that if he is indeed Chads grandfather then it is most likely from his mother side because childerin mostly take their fathe's sername.thedarklonewolf

"Chad" vs "Sado"?[edit]

Just wondering, why is "Chad" used when for the most part he's called Sado by everyone except Ichigo? Antisora 16:10, 11 July 2007 (UTC)[reply]

To most fans, he's known as Chad so we use the name to avoid confusion, I guess. // DecaimientoPoético 16:15, 11 July 2007 (UTC)[reply]

Also, from my understanding, pretty much everyone calls him Chad in the dubs. I may be wrong since I have only seen bit and pieces of the dubs. -Ditto 09:23, 12 July 2007 (UTC)[reply]

Good point actually. I remember 'Chad' being used on the exam results board early on, although that was in the manga, not the anime. I have yet to see any of the dubbed anime. Antisora 15:23, 13 July 2007 (UTC)[reply]

the reason he's called chad is that in japanese kanji characters can have more than one reading. when ichigo met chad he read his name tag and took the more common reading 'cha' istead of sa. basiccaly it's a pun.

Not quite a pun, just a misreading of his family name (茶渡). Because kanji have many readings generally misreadings are not uncommon. For example, the kanji 日 can be read many many ways. The two most common ways it can be read are "hi" and "nichi". -Ditto (talk) 18:41, 7 February 2008 (UTC)[reply]

Why call him Abuelo?[edit]

When refering to Sado's "Abuelo," why call him such? Wouldn't it be more appropriate to say "Chad's abuelo..." or even more appropriately "Chad's grandfather..."? We shouldn't refer to him as if he were our own, and we certinly shouldn't refer to him as if Abuelo was his birth name. If there's a reason behind why we do this, I apologize. But if not, changes should probably be made soon. // DecaimientoPoético 02:21, 18 July 2007 (UTC)[reply]

Chad calls him Abuelo, like Ichigo calls Chad Chad. Thus, we call gramps Abuelo. --Count Mall 16:44, 12 August 2007 (UTC)[reply]

This has already been not two picks up take a look. thedarklonewolf 11:14 18 October 2007 (UTC)

"Chad" vs "Sado"?, Pt. II[edit]

I think this matter should be solved now: I've seen most Bleach articles use Sado, not Chad. I agree Chad is a much more familiar name but the article is titled Sado. If we're gonna use Chad, then shouldn't the page be moved and renamed to Chad (Bleach) per WP:UCN? Discuss, let's have WP:CONSENSUS reached on this. Lord Sesshomaru

I'm thinking perhaps rename the article Yasutora "Chad" Sado maybe. It's kinda like Miles "Tails" Prower. The article should use the real name but the nickname is used far more (at least in the official English translation) and should be used when referencing him. Antisora 08:37, 31 July 2007 (UTC)[reply]
Not bad. I never thought of it like that. Anyone else care to comment? Lord Sesshomaru
It is true that most everyone uses Chad(o) instead of Sado or Yasutora. I just recently went to Japan and (in middle schools) when they found out that I liked Bleach they asked me my favorite character. When I responded "Sado" or "Yasutora Sado" sometimes people didn't know who I was talking about. When I would say "Chado" most everyone knew exactly who I was talking about. Just thought I would add that. Ditto 02:29, 9 September 2007 (UTC)[reply]
Yeah, well, Sado, Chad, does it really matter? σмgнgσмg 03:09, 9 September 2007 (UTC)[reply]

The REAL reason for Sado's nickname 'Chad' is because 'sa' means 'tea' in Japanese and is pronounced 'cha', which is why they sometimes say Chad. Also, the way to pronounce 'Chad' in Japanese is to say 'Chad-o', which is why they say it like this in the anime. I think it's in episode 37 when Sado has a flashback of him and Ichigo. Ichigo calls him Chad, and Sado corrects him. Ichigo then says 'that nickname is going to stick since I got it wrong when I met you', or something along those lines. So in other words, Sado is his real name, but his nickname is Chad. Hope that answers a few questions. —Preceding unsigned comment added by 203.34.123.227 (talk) 07:23, 23 January 2009 (UTC)[reply]

Picture[edit]

His picture should be changed, it looks kinda wierd. Ultimaterasengan 18:21, 3 August 2007 (UTC)[reply]

Looks fine to me. -- Ynhockey (Talk) 21:09, 3 August 2007 (UTC)[reply]

I agree with Ultimate, Chad should have a better picture.Akatasukileader2007 19:39, 7 August 2007 (UTC)[reply]

Spirit of his grandfather in his arm[edit]

In the Huerco Mundo arc section it states that Chad reveals that his grandfather's spirit resides in his arm to protect him. Isn't this taking it a bit too literally? I'm pretty sure he was speaking metaphorically. Can someone rewrite it? Antisora 10:15, 17 September 2007 (UTC)[reply]

We have no reason to believe that Sado didn't mean what he said. After all, Bleach is about the spirit world. If you can provide concrete evidence that what Sado said was to be taken metaphorically instead of literally then it should be changed, if not then we're going by what Sado said. Ditto 00:06, 18 September 2007 (UTC)[reply]
For a start, it wouldn't make sense that his grandfather's actual spirit flowed through his right arm, how exactly would it get there. After he says about his grandfather's spirit, he then goes on to explain that his grandfather taught him to use his power to protect and that is what flows through his arm - not his grandfather's actual spirit but the ideals that he bestowed in Chad. Basically, he's not using spirit in the context of soul, but in the context of principle (think the same way as the phrase "That's the spirit"). Does this make sense? Antisora 10:32, 18 September 2007 (UTC)[reply]
I'm not saying that it doesn't make sense, I think it's a bit strange for his grandfather's soul to be in his arm too. That being said, apart from what Sado himself has said about it all we can do is speculate and take what he says at face value. Ditto 04:51, 22 September 2007 (UTC)[reply]

Tatoo[edit]

Why does the guy of mexican/japanese descent have a tatoo in italian? Is the language popular for tatoos in japan or is it because the hollows have a spanish motif? —Preceding unsigned comment added by 75.69.118.1 (talk) 03:19, 11 November 2007 (UTC)[reply]

It is probably just a mistake, but it should be noted that italian is a fairly popular "romantic foreign" language in many countries, especially those of related languages such as Mexico. Luis Dantas (talk) 13:05, 24 February 2008 (UTC)[reply]

it is actually latin. —Preceding unsigned comment added by 88.108.157.38 (talk) 21:46, 24 February 2008 (UTC)[reply]

No, it is Italian. Italian is one of the romance languages, and Sado's family is from Mexico. They speak Spanish in Mexico, which is another romance language and is very similar to Italian. The same phrase on his arm (Amore e Morte) in Spanish would be "Amor y Muerte", so it may just be because Spanish and Italian are closely related. Before anyone gives me any crap, I am a native speaker of Spanish and attempting to learn Italian. -Ditto (talk) 00:27, 26 February 2008 (UTC)[reply]

Voice actor?[edit]

Lol, going back an edit on the front page, I noticed it was first Marc Worden, and then it was changed to Jamieson Price. Both actors have the credit of being Sado's voice actor. Anyone can confirm which one?--Hanaichi 14:01, 13 November 2007 (UTC)[reply]

I believe that Jamieson Price is the real VA for Chad, as IMDB credits him for the role. I'll switch it back to Jamieson Price. ChromeWulf ZX (talk) 21:44, 12 January 2008 (UTC)[reply]

Anime Left Arm Color[edit]

In the current opening and ending Chad's left arm is different colors, black/red in the op (in the 1st 3 seconds or so) and white with black chest spikes in the ending. Does anyone know the reason for this? 76.125.30.148 06:09, 3 December 2007 (UTC)[reply]

from episode 157 or 158 i think, chad can transform his left arm to an armored sorta thing aswel. then he starts using the black one as defence and white for offence. TranscendantX (talk) 08:32, 18 February 2008 (UTC)[reply]

Only reason I can find is that no one got official colors for the arm until Sado actually uses it in the anime. Everyone originally thought that his left arm was inverted from his right arm colors, and then the opening with the red/black arm got confusing because it was backwards of what we thought it would be. The anime confused everyone more when his arm turned out to be white/red. Either there is a reason for this that has yet to be revealed (manga spoilers maybe?) or the slew of other reasons. -Ditto (talk) 06:03, 19 February 2008 (UTC)[reply]

Picture[edit]

I added a better picture of Chad, please don't delete it. Ultimaterasengan (talk) 17:43, 26 December 2007 (UTC)[reply]

Sado's Speed[edit]

The article says that he's speed resembles a flash step but would it be more correct to say they resemble sonido as he's powers are more closely to hollow powers rather then shinigami's powers, also in the anime while he is fighting gatenbaine mosqueda he's burst of speed sound just like those of and arrancar performing sonido.WhiteStrike (talk) 13:08, 8 April 2008 (UTC)[reply]


English VA Replaced?[edit]

His voice sounds VERY different, and I'm almost sure it's a different actor now. Anyone else see eisode 86? —Preceding unsigned comment added by 67.87.69.48 (talk) 16:37, 2 November 2008 (UTC)[reply]

Jamieson Price's name was not in the credits for that episode. I think he's been replaced by Patrick Seitz, voice of Isshin Kurosaki. —Preceding unsigned comment added by 67.87.69.48 (talk) 17:16, 2 November 2008 (UTC)[reply]
I hope it was just because he was sick or had scheduling conflicts. I liked Price's voice. If they did replace him I think it would have been better to have used Roger Craig Smith instead (VA for Noba). His voice sounds the closest. Jigen III (talk) 06:18, 7 November 2008 (UTC)[reply]

Too much deatil on the coin[edit]

I think there's a little too much detail in the coin. Recieving the coin from his grand dad and the reason for keeping it is important, but the detail of the coin seems irrelevant. If I want to learn about Mexican coins I can look it up in Mexican currency. I think it should be cut down to parts that are relevant to the plot.144.139.129.172 (talk) 08:44, 14 March 2009 (UTC)[reply]

Fullbringer[edit]

The last few chapters dealing with Xecution have given more a great deal more detail about the nature and origin of Chad's Brazo Derecha de Gigante and Brazo Izquierda del Diablo powers. Aizen said the Hōgyoku drew them out because he despaired that Ichigo was stronger than him, but the ongoing Xecution arc says they are a form of Fullbring, varied supernatural powers possessed by those who were tainted by Hollow reiatsu at birth. Chad himself, as of the latest chapter, says that his Fullbring powers were activated by his pride in his Mexican heritage and in his grandfather. I took it upon myself to mention the most recent stance on how Chad's powers were activated and throw in that he has reappeared since getting trashed by Yammy. 173.180.89.129 (talk) 04:38, 10 February 2011 (UTC)[reply]

Parents[edit]

On which side is Chad Mexican? --Gwern (contribs) 23:23 7 August 2011 (GMT)

He is Japanese, but he lived in Mexico for a time.Tintor2 (talk) 23:52, 7 August 2011 (UTC)[reply]
Yes, I realize that, I was asking after his ethnicity. If he has a Mexican grandfather, then presumably he has a Mexican father or mother. Which is it? --Gwern (contribs) 00:04 8 August 2011 (GMT)
They never mention them in the series, just his grandfather.Tintor2 (talk) 01:17, 8 August 2011 (UTC)[reply]
OK, thanks. I expected as much given that I couldn't find any specifics on other sites. --Gwern (contribs) 02:12 8 August 2011 (GMT)
(edit conflict) I don't think it is ever stated; nor does it really matter. Why all of this obsession over parentage that you've been spamming talk pages with? You have been around long enough to know that talk pages are to discuss article improvements. They are not discussion forums to talk about the topic. —Farix (t | c) 01:24, 8 August 2011 (UTC)[reply]
Nothing discussion forum about it... Issues of parentage are relevant to character biographies, especially if said character has an entire lengthy article. If the information were available for Chad, it'd be one or two extra words, max, and easily made up for by a tiny bit of copyediting (which this article could use).
As for why I am interested, what business is it of yours? --Gwern (contribs) 02:12 8 August 2011 (GMT)
Not really relevant to this character as they do not even appear or are mentioned in the article. Rather than a copyedit, the article needs to be reorganized per the current manual of style first to avoid personality and abilities sections.Tintor2 (talk) 11:53, 8 August 2011 (UTC)[reply]

Sexy?[edit]

okay, so what's with the part about Chad being too sexy for everyone including Ichigo? I deleting it. — Preceding unsigned comment added by 75.64.104.4 (talk) 20:22, 7 January 2012 (UTC)[reply]

Good. Must have been vandalism.Tintor2 (talk) 00:37, 8 January 2012 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Yasutora Sado. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 11:37, 13 January 2018 (UTC)[reply]