Talk:The Spy Who Came In from the Cold (film)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Ways the Film Differs from the Book[edit]

I saw and read each, respectively, a long time ago but remember interesting differences. Who would be able to write about this? Interlingua talk email 12:45, 23 February 2007 (UTC)[reply]

Fair use rationale for Image:Spy cold.jpg[edit]

Image:Spy cold.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images lacking such an explanation can be deleted one week after being tagged, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.

BetacommandBot (talk) 05:44, 24 January 2008 (UTC)[reply]

50th Anniversary of the book / call for contributions[edit]

It was just the 50th anniversary of the book, long considered one of the greatest novels to come out of the Cold War. It will be the film version's turn in three years. The film, like all other famous black and white films (Marty, Yojimbo, Jules and Jim, etc) disappeared from view in the Seventies when TV decided the public would only watch color programs. That has created a real "opportunity for scholars", as we call it in academia-- an acclaimed work neglected for trivial reasons. I hope we can enlarge this article.Profhum (talk) 18:44, 23 June 2013 (UTC)[reply]

Capitalisation[edit]

I note that the author's official website has introduced the cap-initialised spelling The Spy Who Came In From The Cold, which surely seems more appropriate than the Google-favoured ...in from the Cold. However, the website is inconsistent on the issue. It also has to be said that John le Carré appears to have tolerated the present version for many years, giving little justification for changing it in Wikipedia. Bjenks (talk) 02:23, 14 November 2014 (UTC)[reply]

Chef Sauce/Lyons Tea[edit]

In the shop where Leamas insists he is "an Irishman" and demands credit before assaulting the shopkeeper who refuses him, several Irish brands are conspicuously diaplayed, including the two mentioned above. These brands were (and still are) exclusive to Ireland, and would not have been sold in British shops of the 1960's. Can anyone figure out the significance of this? Hanoi Road (talk) 21:44, 22 April 2020 (UTC)[reply]