Talk:Siekierki Bridge

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Siekierki Bridge[edit]

Since this bridge is named after Warsaw's Siekierki district, I propose that it be named that way in this article: "Siekierki Bridge." Nihil novi (talk) 02:48, 25 March 2008 (UTC)[reply]

Linguistically speaking, you are right. The problem is that in practice in English texts Siekierkowski Bridge is used exclusively (try a webseach for Siekerki Bridge ....). Let's stick to the established name and not confuse innocent readers more than necessary :-) --Jotel (talk) 08:12, 26 March 2008 (UTC)[reply]
Why not give the bridge and this article their proper name, "Siekierki Bridge," and refer readers from the term "Siekierkowski Bridge"? The reader then finds the article—which would be under its proper name. Nihil novi (talk) 16:57, 28 March 2008 (UTC)[reply]
See Talk:Łazienkowski Bridge. Let's keep the discussion in one place only.--Jotel (talk) 08:15, 29 March 2008 (UTC)[reply]
"Siekierki Bridge" is NOT the proper name. The proper names are Siekierkowski, Swietokrzyski and Lazienkowski Bridge. Otherwise, why not go about translating all the Paris and Rome bridges into English, I'm sure "The Bridge of the Invalids" and "The Bridge of Four Heads" will make more sense. 2A01:4B00:D036:4500:363C:D3A9:2DE7:348 (talk) 10:26, 27 February 2024 (UTC)[reply]