Talk:Rakhya

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Rakhya > Rahja[edit]

The place has gotten its name from Russian-Finnish bolshevik Jukka Rahja. His name was not "Yukka Rakhya". --Dialection (talk) 21:02, 24 July 2017 (UTC)[reply]

This is correct, but the name of the settlement is Rakhya. See Tolyatti for a similar example.--Ymblanter (talk) 05:31, 25 July 2017 (UTC)[reply]
The name of the settlement is Rahja, because it comes from Jukka Rahja. Rahja is written in Cyrillic alphabets Рахья. If it would be a Russian origin, it is written in English "Rakhya"; however, it is a Finnish origin (written in Latin alphabets), it is written Rahja. --Dialection (talk) 15:33, 25 July 2017 (UTC)[reply]
The origin is irrelevant here. If the settlement has a common English name (which is not the case here), we use this name. If it does not have a common English name, we use WP:RUS.--Ymblanter (talk) 15:57, 25 July 2017 (UTC)[reply]
For example Vyborg is of Swedish origin (and very clearly, it is just the same name), but is still spelled Vyborg, not Viborg.--Ymblanter (talk) 15:58, 25 July 2017 (UTC)[reply]
Not at all, as You can read: Vyborg (Russian Cyrillic: Выборг [ˈvɨbɔrk], Finnish: Viipuri [vi:puri], Swedish: Viborg [ˈviːborj], German: Wiborg [ˈviːboʁk], Estonian: Viiburi [vi:puri])... --Dialection (talk) 19:40, 25 July 2017 (UTC)[reply]
Ok, I am a bit unsure what is going on. I cited a policy which supports the name Rakhya. Unless you can cite a policy supporting Rahja I suggest that we stop here.--Ymblanter (talk) 20:01, 25 July 2017 (UTC)[reply]