Talk:Pulakeshin II

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Pulikeshi[edit]

The name of the article should be Pulikeshi II (with a redirect from Pulikesi II ). In the literature, especially in Kannada history books it is clearly written as ಇಮ್ಮಡಿ ಪುಲಿಕೇಶಿ (as mentioned in the Kannada transliteration in this article).

Even the portals such as Kamat's Potpourri, and other references such as this indicate the name as Pulikeshi. The words "Pulakesi" / "Pulakeshi" too are in usage, but they are not accurate. Hence the article can be redirected from these pages.

I request other editors to share their thoughts on this. - KNM Talk - Contribs 23:42, 16 October 2006 (UTC)[reply]

Note: Just observed that Pulikeshi II page already exists and is redirected to Pulakesi II. This redirection needs to be reversed. - KNM Talk - Contribs 23:44, 16 October 2006 (UTC)[reply]

I agree to this. In fact, the name Pulikeshi has a meaning. In old kannada, Puli means tiger and Kesha means Hair so when someone's name is Pulikeshi, it means the one with Tiger's hair and the Pulikeshi I had such hairs and hence he got that name and Immadi Pulikeshi adopted that name as well. The sources you might have referred to must have been those written by Tamil writers who have the habit of changing the names to match with theirs( For ex, they keep their name as Madhavan for Madhava, Kumaran for Kumara etc.) I'm myself a Kannadiga and I can attest to that. Kindly correct the name as Pulikeshi is one of the best Kannada king ruled in our country and his name not being spelled correctly hurts us Kannadiga's feelings.

Pulakesi or Pulikeshi[edit]

I shall take a look at my sources today and see how exactly it is written. I know we call it today as PulakeshiDineshkannambadi 17:56, 17 October 2006 (UTC)[reply]

Answer-->I checked my sources. Dr. Kamath and Dr. Thapar call them Pulakeshin I and II. Prof. Sastri calls them Pulakesin I and II. Popular Kannada name is Pulakeshi I and II. The Badami cliff record calls him Polekeshi I (Dr. Kamath, pp 58). Maybe Pulakeshin is more popular.Dineshkannambadi 21:26, 17 October 2006 (UTC)[reply]

I have no position on this, but all the text I have read have referred to the name as Pulakesin or Pulakesi. In Tamil this is written as Pulikesi, which literally means 'one with the crown of the tiger'. I don't know whether this is also true in Kannada. - Parthi talk/contribs 22:23, 17 October 2006 (UTC)[reply]
Liternal meaning is same in in Kannada too. However, in Kannada it is Pulikeshi.
We can leave it as it is now in the article, if sources used in the article say so. However the sources I have mentioned above (which are in English), clearly mentions the spelling as "Pulikeshi". - KNM Talk - Contribs 02:46, 18 October 2006 (UTC)[reply]

Naming convention[edit]

I campared the chronology given by Dr. Kamath and Prof. Sastri. Similar differences exist for other kings as well. ie, Someshvara vs Somesvara, Satyashraya vs Satyasraya.

Dineshkannambadi

removel of content[edit]

my sourced edits have been removed multiple times without an edit summary provided. I have asked users to provide a summary, however, they never do so. 2600:8806:403:5100:409B:DB11:DCE3:4A8B (talk) 19:49, 2 November 2022 (UTC)[reply]


In my edit, I made several changes
1.I moved Xuanzang's visit to foreign relations since it fits in that category.
2.I added information sourced in the article to the infobox.
3. I replaced the image in the info box with an original mural in oppose to an artist's impression that was there previously.
4. I added direct quotes which all included a citation that contain information relating to each section. 2600:8806:403:5100:940F:C70D:842C:D069 (talk) 02:45, 3 November 2022 (UTC)[reply]

I am not one of the editors who undid your edits and I haven't looked at your edits in detail, but a cursory look suggests that WP:QUOTEFARM may be of concern here. Aihole inscription has its own article, which includes the complete text of the inscription. Also, the image that you're adding to the infobox was misidentified as that of Pulakeshin by earlier scholars, but this theory is no longer considered correct, as explained at Pulakeshin_II#Foreign relations. Also, it would help if you create an account (assuming you are not same as the blocked user User:Editer1234566 who uplaoded this image to the Commons). utcursch | talk 05:03, 3 November 2022 (UTC)[reply]

Pulikeshi[edit]

Please change the page title to Pulikeshi, please remove the 'n' at the end. Tamilnadu people are notorious in changing names to suit their language. Pulikeshi is Kannada ruler, we never have half sounding letters as ending. It definitely hurts to see that 'n' c (talk) 11:26, 13 March 2023 (UTC)[reply]

@Bharathpalaksha: This has got nothing to do with "Tamilnadu people". Several sources cited in the article use the name Pulakeshin (IAST: Pulakeśin). If you believe that "Pulikeshi" is the correct or more common name, please present some reliable sources to support your assertion, and initiate a page move request. utcursch | talk 19:03, 13 March 2023 (UTC)[reply]