Talk:List of ambassadors of the United States to Ivory Coast

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

It is worth noting that the Robert S. Smith listed is Robert Solwin Smith (searching on Robert S. Smith is likely to give a false result. Ambassador Smith normally used his full middle name; including in a Google search will give unambiguous results. Andygx (talk) 18:25, 3 November 2010 (UTC)[reply]

Requested move[edit]

The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: Move. Jafeluv (talk) 09:29, 19 June 2011 (UTC)[reply]


United States Ambassador to Ivory CoastUnited States Ambassador to Côte d'Ivoire – Although Ivory Coast and Côte d'Ivoire have the same meaning in English and French, respectively, the nation is now generally known as Côte d'Ivoire. The U.S. Department of State also uses the name Côte d'Ivoire. See State Dep’t page on Côte d'Ivoire and U.S. Embassy Abidjan. •••Life of Riley (TC) 19:59, 12 June 2011 (UTC)[reply]

  • Oppose and restore the main article to the English form, as more common in English. We are not bound by WP:Official names. Septentrionalis PMAnderson 21:01, 12 June 2011 (UTC)[reply]
  • Support The main article is at Côte d'Ivoire, not Ivory Coast, so all "child" articles should follow the same convention. —Justin (koavf)TCM☯ 02:06, 13 June 2011 (UTC)[reply]
  • Support, on the presumption that the title of the office is, in fact, "Ambassador to Côte d'Ivoire". It's not about the country's name, but rather the title of the office used by the U.S. government. Rennell435 (talk) 10:10, 13 June 2011 (UTC)[reply]
    • His bio on the state dept. web site implies that his full title is "United States Ambassador to the Republic of Côte d'Ivoire". Powers T 20:09, 13 June 2011 (UTC)[reply]
  • Support It's a travesty that we give the article title for this country in French, but this isn't the place to fight that battle. The ambassador's title is whatever the U.S. State Department says it is, namely "U.S. Ambassador to the Republic of Côte d'Ivoire" Kauffner (talk) 14:20, 15 June 2011 (UTC)[reply]
    • Sure, but that doesn't necessarily mean we have to title our article that way. The question is, what is the ambassador normally called in reliable sources? Powers T 18:24, 16 June 2011 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

The name conflict has a curious history. According to legend, then-president (de facto president for life, but that's another story) Félix Houphouët Boigny was listening to some sporting results and was annoyed not to hear the Côte d'Ivoire result among the C's because the English country names were being used. He railed that nobody translated the name Sierre Leone into any other language, why should Ivory Coast not be called uniformly by its native French name? The USG and international organizations went along. But after Houphouet died there were fewer and fewer people who cared and "Ivory Coast" has been used increasingly, unofficially and semi-officially and for all I know officially as well. Andygx (talk) 14:17, 23 August 2014 (UTC)[reply]