Talk:List of Aria episodes

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

On Aria Natural episode 20 and 21summaries I added.[edit]

These twin epsiodes are really difficult to address, because their themes do not fit into the generic "no age restrictions" nature of the Aria anime. Based on Alician Florence's earlier comment in Aria the Natural Episode no.1. about Caith Sith using dark magic, I wrote these summaries with Caith Sith shown as an antagonist.

Someone really serene and tolerant could reinterpret these two episodes to make Caith Sith look like benign or even a protagonists, but it would definitely require excessive bending on what we see on-screen.

(Just my IMHO sidenote: Aria The Natural ep 20 and 21 is quite like HP7: Harry Potter and the Deathly Hallows. Both diverge into a highly mangled and controversial, borderline occultic scenario, very much upset and disturbing compared to the earlier splendid chapters. This parallel is not entirely unfounded, as Aria's mangaku Kozue Amano is a well-known Harry Potter fan and she had admitted in interviews that Harry Potter stories are a source of inspiration for her. Also, both HP7 and Aria episode 21 feature the afterlife express train in their stories.) 91.83.15.197 (talk) 21:38, 27 May 2008 (UTC)[reply]

The Deathly Hallows was published on 21st July 2007 while The Natural ep20 and 21 were aired on 2006-08-13 and 2006-08-20 respectively. Amano Kozue would have written them into her manga at an even earlier date so I really cannot see the link between Deathly Hallows and ARIA the Natural. (You'll find me as X10A_Freedom at asuki.)

S2 EP7 title[edit]

I changed the title name from "Going To The Cats' Kingdom..." into "To Those Cats' Kingdom..." it's more in the line with every others episodes titles whose contain That or Those. It's subject of discussion that can only closed with the official US release title. —Preceding unsigned comment added by KrebMarkt (talkcontribs) 20:11, 8 June 2008 (UTC)[reply]

We'll have to go through the tables with the English release titles, as they're released. —Quasirandom (talk) 14:35, 15 August 2008 (UTC)[reply]

Episode descriptions[edit]

If you check out the just added assessment, you'll see the only reason this is C and not B is Coverage and Accuracy, and beside it in comment text, the note "Aim for 150-250 word episode descriptions." In other words, we're being too short and concise -- most of them are under 100 words. Time to add more details about the major events of the episodes. Possibly in time for English release of season 1? Maybe? —Quasirandom (talk) 14:35, 15 August 2008 (UTC)[reply]

Episode offcial Nozomi Titles[edit]

I'm done with the titles of the first season after re-watching the 13 Episodes of Aria the Animation right from the Nozomi/Right Stuf box set.--KrebMarkt 13:08, 2 January 2009 (UTC)[reply]

Coo. I just got a Japanese release with English subtitles yesterday, and well start watching for the purposes of expanding the summarize to guideline lengths. (The subtitles occasionally stray into Engrish, to my amusement: "A prohibition against embarrassing remarks!" forsooth.) —Quasirandom (talk) 15:17, 2 January 2009 (UTC)[reply]
Done for the first part of the Natural. There is a typo (nighshine instead of nightshine) in the guide book accompanying the box set.
The Bonus DVD in the box is must have :) KrebMarkt 13:50, 2 February 2009 (UTC)[reply]
Maybe later in the month, if certain clients finally pay me. —Quasirandom (talk) 14:31, 2 February 2009 (UTC)[reply]
And my copy of the first season (replacing the bootleg edition) has arrived -- the Natural will have to wait, no thanks to my ethical sense. But there's plenty in just that to digest -- just the "guidebook" has a lot of info, including Amano's comments on the episodes. —Quasirandom (talk) 04:11, 17 February 2009 (UTC)[reply]

Update the releases[edit]

We need to update the DVD release info for the third season. Just noting it in case someone can get to it before I do. —Quasirandom (talk) 04:05, 4 January 2009 (UTC)[reply]

Done. Please quality check it.--KrebMarkt 11:04, 6 January 2009 (UTC)[reply]
Coo. Looks good. —Quasirandom (talk) 14:44, 6 January 2009 (UTC)[reply]

Aria logo color[edit]

Should we put the color of the Aria logo for each season & OVA ?
Deep blue for the Animation
Light blue for the Natural
Orange for Arietta
Violet for the Origination
knowing that is has been discussed that the logo color reflects the sea during a day deep blue morning, light blue midday, orange afternoon et violet night. I am for putting the fact (Logo color) and withholding the speculation part. The color of the Aria logo has been chosen purposely that a certainty what purpose should be left to the reader & watcher.--KrebMarkt 10:06, 7 January 2009 (UTC)[reply]

Agreed that the purpose should be left out, unless we've got a producer saying on record that's why. (And if we do, that should go in the Production section of the main article.) —Quasirandom (talk) 14:36, 7 January 2009 (UTC)[reply]
Should we modify LineColor parameter to reflect those choice and for a better emphasizing ? I'm for it. --KrebMarkt 10:01, 12 February 2009 (UTC)[reply]
That's not a bad idea, that. Go for it, if you can figure out the hex values. —Quasirandom (talk) 14:34, 12 February 2009 (UTC)[reply]
Done How good does it look ? KrebMarkt 16:57, 12 February 2009 (UTC)[reply]
Shiny. —Quasirandom (talk) 19:46, 12 February 2009 (UTC)[reply]

No opening sequence[edit]

Almost forgot that while every season & the OVA have an opening theme, they do not have any opening sequence.
It's a relevant fact that i like to add but i'm not sure where to put it. Here or the main article. --KrebMarkt 07:38, 20 January 2009 (UTC)[reply]

Well, I think we're cutting semanitics with a plastic cafeteria knife here, but they do have an opening sequence -- it's just different every episode. And often happens to have action of the episode going on at the same time as the theme song plays and credits are rolling. I'm not sure this is significant enough to mention, as it's not the only tv show to do this -- so far, I've only seen one reviewer even note it, and that in passing. —Quasirandom (talk) 15:11, 20 January 2009 (UTC)[reply]
Ok, we stick with not mention it unless RS reviewers mention it first.--KrebMarkt 16:29, 20 January 2009 (UTC)[reply]

French release of Aria[edit]

I will write a bit about the let down release in France of Aria, i'm just dropping references links here.
Origination in France on VOD first :
http://www.manewsexpress.com/index.php?Itemid=101&id=1214&option=com_content&task=view
Origination on Kaze french publisher catalog :
http://www.kaze.fr/boutique/fiche_produit.php?p=9c19a2aa1d84e04b0bd4bc888792bd1e&typeproduit=1
Arietta to offered with the release of Vol 8 of Aria in France :
http://www.manewsexpress.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1765&Itemid=102
Why only the Origination licenced ? :
http://www.manga-news.com/index.php/actus/2008/06/04/Communique-Kaze-Tv-Aria-The-origination
Origination release date + craze review
http://www.manga-news.com/index.php/volume_dvd/Aria-The-Origination-Integrale/#review
http://www.manga-news.com/index.php/actus/2008/12/12/Top-de-la-redaction
—Preceding unsigned comment added by KrebMarkt (talkcontribs) 16:28, 20 January 2009 (UTC)[reply]

We also need info about releases in other countries. The article is frightfully Anglocentric at the moment, not even acknowledging anything but Japanese and English. —Quasirandom (talk) 16:14, 4 February 2009 (UTC)[reply]
Done need polishing plus some info did not fit in this article notably the reason lead to the refusal to license the Animation and the Natural. KrebMarkt 19:25, 4 February 2009 (UTC)[reply]
Why didn't they take the first two seasons? —Quasirandom (talk) 20:10, 4 February 2009 (UTC)[reply]
A communique : In one sentence, they state Aria being a for niche market/public and in the next sentence they said that the two first seasons fansubs were so widely downloaded, precluded any profitable release. People didn't miss the contradiction KrebMarkt 20:21, 4 February 2009 (UTC)[reply]
My cheap translation of the relevant paragraph of the communique :
The generalization of funsubbed programs downloads on Internet hinder now the official French release of series said "de niche" which have a fan base but unfortunatelyy no or few larger audience potential. In fact, those series are downloaded massively and this translates into lowered DVD sales to the point it is becoming near impossible financially to assume its production.
laugh at the contradiction :) KrebMarkt 20:34, 4 February 2009 (UTC)[reply]
"It's too popular to be profitable!" Wa! —Quasirandom (talk) 21:01, 4 February 2009 (UTC)[reply]

Anyone can copy-edit my addition on the lead and in the Arietta section. THANKS. KrebMarkt 18:49, 5 February 2009 (UTC)[reply]

Ah, sorry -- missed the additions to the Lead. Done. —Quasirandom (talk) 19:14, 5 February 2009 (UTC)[reply]

Other licensors[edit]

Anyway, there's a fully dubbed Korean version (as in, they even rerecorded the opening/ending songs -- found those on YouTube), and a Chinese (I think) sub. Neither of which do we have info on (nor do I). —Quasirandom (talk) 14:44, 5 February 2009 (UTC)[reply]

Okay, the Korean version is (per ANN) through Animax, and the Chinese version was done in Taiwan by Muse Communications (Muse木棉花), about which I know nothing. —Quasirandom (talk) 17:46, 6 February 2009 (UTC)[reply]

 Done Ah, here's the zh.wiki article on Muse Communications, and here's their website for the anime. I think we can mark that as verified and add it both here and the main article infobox. —Quasirandom (talk) 17:50, 6 February 2009 (UTC)[reply]
And Muse Communications also licensed the Guidebook. —Quasirandom (talk) 17:52, 6 February 2009 (UTC)[reply]
 Done For Korea, here's the Animax Korea pages on Animation, Natural, and Arietta -- I'm not finding Origination, but the site is hard to navigate with only limited Hangul. (May I just say how glad I am to be working with a title spelled with the Latin alphabet, even throughout Asia?) Anyway, we've got verification for Korea now. —Quasirandom (talk) 18:15, 6 February 2009 (UTC)[reply]
Great job :)
A future GA List, i suppose ?
By the way. We should keep firm on not splitting the list per season as Junichi Saito count them as one unique run : Ep 36 being Season 2 Ep 23, that from the bonus DVD of Natural.
Off Topic : Hope you get paid soon so you can grab the box. KrebMarkt 20:15, 6 February 2009 (UTC)[reply]
Lists don't have a GA status, and jump straight to FL (Featured List). Dunno why. And, yeah, I think it's doable with work (and maybe a little help/guidance). Interesting, about the continuous numbering of episodes -- and yeah, that's an argument against dividing these into separate lists.
I seriously wonder what other licensing we're missing.... —Quasirandom (talk) 20:24, 6 February 2009 (UTC)[reply]
For ep numbering that in Sounds of Aria. Choro Club & Takeshi Senoo made cameo appearances in "Marrige with the Sea" episode as the musicians during the ceremony. Junichi Saito stated it as ep 36 then gave the conversion Natural ep 23. I guess, he remembered that viewers didn't have the same vision of the Aria production.
There -- added those. If Animax has a license for Origination, they aren't admitting it. And if anyone can verify a Korean DVD release, I'd appreciate it -- having trouble on that front. —Quasirandom (talk) 21:02, 9 February 2009 (UTC)[reply]

Summary discussions[edit]

I'd just like to say that episode 4 of Natural packs so many arcing thematic concepts into the final conversation with Mr. Mailman, that I don't think it's possible to adequately summarize it. It even picks up some of the highlights of Animation. —Quasirandom (talk) 02:44, 5 February 2009 (UTC)[reply]

Agree after rewatching that episode. KrebMarkt 16:23, 5 February 2009 (UTC)[reply]
There -- gave it my best shot. I don't think I'd appreciated before that thematically mail/e-mail is as important to Sato's vision as the mystical cats (despite letter-from-the-past episode in the first season). I find it interesting how he uses Amano's events, almost the same dialog, to different purpose. Also, the converstations between Akari and Ai are not just a framing device to bring out the lesson of a given episode, but part of that same theme. —Quasirandom (talk) 14:46, 6 February 2009 (UTC)[reply]

With all the additions to the story from the manga version, the Festa del Bòcolo episode its one of the plottiest ones of the series. I'll have to completely drop Alice and Athena, to fit it in the guideline length. —Quasirandom (talk) 17:29, 6 February 2009 (UTC)[reply]

I also find it interesting that the anime makes the rose customs closer to Japanese Valentine's Day practice than the manga version. —Quasirandom (talk) 17:38, 6 February 2009 (UTC)[reply]
If someone could look up Nozomi's translation for Al's gemstone, I'd appreciate it. There's a couple different renderings, scattered across the 'net. —Quasirandom (talk) 17:55, 8 February 2009 (UTC)[reply]
The Eye of the Rose Right from The Natural, Ep 8, Nozomi Version. KrebMarkt 18:56, 8 February 2009 (UTC)[reply]
Thankee. —Quasirandom (talk) 19:37, 8 February 2009 (UTC)[reply]

Oy. Episode 14 (the parina episode) is just as thin of plot as episode 4, but the last few minutes are even more densely thematic than the conversation with Mr. Mailman. In addition to connections to the past (including with e-mail!) it's the first to explicitly look to the future -- and to the eventual conclusion of the series. (The manga version is in volume 9, so it'll be a bit before I find out how much of that is Amano's and how much Satō's.) Another tough to summarize one. Also, the existing summary has the most incorrect information of any I've worked on so far. —Quasirandom (talk) 04:56, 12 February 2009 (UTC)[reply]

When I first saw that the opening theme reverted to "Undine" for episodes 16-17 of Natural, I was dubious. In context, it works surprisingly well, as those episodes are concerned with events from the first season and before -- perfect flashback music. Something to see whether any reviewers notice. —Quasirandom (talk) 15:09, 16 February 2009 (UTC)[reply]

Saito is really a very experienced & skilled director. To cite him The music can either make or brake the show or so.
I think, we should to add the variant of Undine & Euphoria played in Season 1 Ep 12 and Season 2 Ep 26 openings. The issue is how the phrase it properly. --KrebMarkt 15:45, 16 February 2009 (UTC)[reply]
Have we worked out whether it should be "Euphoria" (the English word) or "Euforia" (the original romaji spelling)? —Quasirandom (talk) 16:31, 16 February 2009 (UTC)[reply]
We never discussed this subject but it should rather be "Euforia" the Italian version/spelling of "Euphoria". The single theme variants are Undine ~Forest Mix~ and Euforia ~Hikigatari~. The Aria logo appears more slowly and remains longer during the episodes were those themes were played --KrebMarkt 18:19, 16 February 2009 (UTC)[reply]
Italian. Of course. *slaps forehead* —Quasirandom (talk) 19:36, 16 February 2009 (UTC)[reply]

The references in episode 21 to Night on the Galactic Railroad are explicit, but here's another bit of film homage I'm curious to see if reviewers note. In episode 20, the imagery of the gondola ride to San Michele gave me flashbacks to the train ride in Spirited Away, and what the ghost does to gondoliers is described with the same phrase as the movie's Japanese title, to spirit away. —Quasirandom (talk) 14:24, 18 February 2009 (UTC)[reply]

Yea, some reviewers mentioned similar feel with Hayao Miyazaki productions but not this exact passage as both anime & manga release didn't go that far in the story. --KrebMarkt 14:34, 18 February 2009 (UTC)[reply]
Or hadn't yet. Something to keep an eye out for. —Quasirandom (talk) 20:27, 18 February 2009 (UTC)[reply]
Well that cemetery chapter is in the second part of Natural and Vol. 8 of the manga. We may have feedback for both Cait Sith and the Hayao Miyazaki feel. Vol 8 is now scheduled the 25th of this month in France after being pushed back twice. --KrebMarkt 21:55, 18 February 2009 (UTC)[reply]
Stupid publishers. —Quasirandom (talk) 16:00, 21 February 2009 (UTC)[reply]

This is interesting: the "Marriage of the Sea" episode (Natural #23) was first broadcast 3 September 2006, but the equivalent chapter (Navigation 52) wasn't published early/mid-2007. An adaptation in the other direction? Does anyone have the credits for the episode, to check who's responsible for the story? —Quasirandom (talk) 16:00, 21 February 2009 (UTC)[reply]

Probably a reverse adaptation as Amano Kozue received the script of every episode. As reliable as ANN is, the Ep 23 storyboard is from Takaaki Ishiyama. --KrebMarkt 16:49, 21 February 2009 (UTC)[reply]

If anyone has a Thing for seeing Akari dressed as a maid, there's a couple seconds in the Origination ending credits just for you. —Quasirandom (talk) 14:45, 25 February 2009 (UTC)[reply]

Just as a note to remind us later, when the official English Origination comes out, we need to check episode 2 for the English spelling of the customer's name. I used Amarantha as the most likely, but Amaranta and Amaranth are also possible renderings. —Quasirandom (talk) 14:34, 26 February 2009 (UTC)[reply]

Alicia and Alice's final exchange in Origination episode 6 (when Alicia asks Alice to keep their conversation a secret) seems to be important, but I don't grasp the drift of it, either because of a muddled translation or my own stupidity. My draft summary is: When they meet Akari and Aika, Alicia asks Alice to keep their conversation a secret because it's "embarrassing", and Alice responds that there's no point as the two of them are so alike that it's embarrassing. Which leaves me completely in the dark what Alice is getting at -- Alicia and Akari are alike? and how does this respond to Alicia's request? Has anyone else seen the exchange in question and can explain? (As an aside, I wonder how many critics will notice that the episode is almost the complete antithesis to Animation ep.7.) —Quasirandom (talk) 14:37, 26 February 2009 (UTC)[reply]

Browsed 4 anime related blog to find that: Alicia told Alice to keep their conversation a secret. Alice asked about it and Alicia replied that it was embarassing. Alice remarked that she didnt have to feel that way since Akari would have similar thoughts as Alicia. Alicia's responded and it made Alice felt embarassed as well. and that: Alicia tells Alice to keep their conversation a secret. When Alice wonders why, Alicia states that it is because it is embarrassing. Alice believes that there is no reason to keep this a secret, however, as the situation is already embarrassing. I hope its helps. --KrebMarkt 17:29, 26 February 2009 (UTC)[reply]
Two completely different interpretations of what actually happened. Oy. Maybe I'll just leave that exchange out, absent a reliable source interpretation.... —Quasirandom (talk) 18:27, 26 February 2009 (UTC)[reply]
Agree to omit this for now. We will eventually get the official translation. --KrebMarkt 19:44, 26 February 2009 (UTC)[reply]

We're missing a mention of the ending theme song for Origination ep 5.5 -- it's one that was an insert song somewhere earlier in the series, the one that starts with a white bird flying into the sky (don't know the title). —Quasirandom (talk) 14:48, 28 February 2009 (UTC)[reply]

Done please copy edit--KrebMarkt 18:19, 28 February 2009 (UTC)[reply]

There: expanded all summaries to be a consistant length, with consistant levels of detail and prose style. Someone will need to copyedit them before we go to FAC, because I'm too close to know what's hard to understand. —Quasirandom (talk) 14:14, 2 March 2009 (UTC)[reply]

Peer review first ? --KrebMarkt 18:43, 2 March 2009 (UTC)[reply]
Yup, definitely. I'm thinking of pinging User:Sephiroth BCR, since he's familiar with the series. —Quasirandom (talk) 19:17, 2 March 2009 (UTC)[reply]
Do what you think the best as my experience on that field is below 0 --KrebMarkt 22:21, 2 March 2009 (UTC)[reply]
I've pinged him. I've been through two FAC processes, but they were both for manga chapter lists, and one failed, so this will be a new experience for me as well. —Quasirandom (talk) 22:33, 2 March 2009 (UTC)[reply]

S2 EP 14 Parina. The related manga chapter has its scanlation available. --KrebMarkt 19:13, 4 March 2009 (UTC)[reply]

Yup - read it, and was struck by the changes made during the adaptation -- even aside from changing the replacement to an all-new parina. The cumulative changes make the focus from continuity of the collective (Aria Company) to continuity of individuals (especially Akari). —Quasirandom (talk) 19:23, 4 March 2009 (UTC)[reply]

With my net connection borked for the weekend, I had nothing better to do than catch up on Natural, and noticed that in the later episodes, the lyrics of "Euforia" change to use the second verse of the full song instead of the first. I need to check exactly when it changes, but it's consistent by episode 21 22. Significant enough to mention? It's still the same song, and the performance used in the single, just a different part of it. —Quasirandom (talk) 16:37, 8 June 2009 (UTC)[reply]

You noticed it ;)
Here the opening break down:
Aria the Animation
Ep1-8 Undine (1st verse)
Ep9-11 + Ep13 Undine (2nd verse)
Ep12 Undine -Forest Mix- (version)
Aria the Animation
Ep1-15 + Ep18-21 Euphoria (1st verse)
Ep16 Undine (1st verse)
EP17 Undine (2nd verse)
Ep22-24 + Ep26 Euphoria (2nd verse)
Ep25 Euphoria ~Hikigatari~ (The Aria logo apparition is slower to match the tempo of the remix)
Aria the Origination
Ep1-9 Spirale (1st verse)
Ep10-13 Spirale (2nd verse)I
I concluded that Saito wanted the death of us lambs editors of wikipedia. More seriously we have to find a balance between completeness/accuracy and accessibility. Beyond that it clearly demonstrates some sense of details from Saito --KrebMarkt 18:05, 8 June 2009 (UTC)[reply]
I'll have to go back to Animation and check those later episodes too. Whee. Yeah, about the balance. Need to think about this. —Quasirandom (talk) 18:24, 8 June 2009 (UTC)[reply]

About the Animation re-release[edit]

@Quasirandom senpai
I feel that the one DVD edition is either a bootleg copy or something specific to Chinese market as i got the reference for the Japanese box re-release for the Animation 25 March 2009.
KrebMarkt 20:49, 9 February 2009 (UTC) kōhai-kun.[reply]

I've been looking for verification of it as well, and have been starting to come to the same conclusion. It's a well-produced bootleg, if so -- it's packaged almost entirely in Japanese (no Chinese at all) plus a little English that's only a little Engrish-y. But I'm unable to find any reference to it outside of English language importers/resellers. (There may be Chinese resellers I'm not recognizing.) —Quasirandom (talk) 21:06, 9 February 2009 (UTC)[reply]
I think I've found the equivalent bootleg for Natural -- all 26 episodes on one disc. Which probably makes the picture quality really crappy. —Quasirandom (talk) 14:12, 2 March 2009 (UTC)[reply]

RS source to cast & staff[edit]

S1 cast & staff
S2 cast & staff
S3 cast & staff
OVA cast & staff

We should include them, the question is where. I feel awkward to spam 4 refs in the lead section.

A separate staff & cast section? (I'm always conflicted about how much staff/cast information to include in an article. Looking about the 'pedia in general, others seem to be as well.) —Quasirandom (talk) 03:03, 22 February 2009 (UTC)[reply]
The best would be to some words about staff like you did for the Origination and the related ref at its side. I was checking the comment for FL review like this one One Piece Season 5 very informative. --KrebMarkt 06:55, 22 February 2009 (UTC)[reply]
Implemented them for Arietta & Origination. Will try to find a way to the same with S1 & S2 --KrebMarkt 09:58, 22 February 2009 (UTC)[reply]
Done give it a try :)

Going further
Season 1: TV Schedule Ep listing
Season 2: TV Schedule Ep listing
Season 3: TV Schedule Ep listing
Arietta: TV Schedule
I will use them with the ANN refs as the ANN ones could be contested WP:V issue :(

Done Double-up with ANN Refs --KrebMarkt 09:58, 22 February 2009 (UTC)[reply]

I hope to have put enough riveted steel plate to avoid any WP:V issue in the future. --KrebMarkt 10:24, 22 February 2009 (UTC)[reply]

Woah. Good work there. You even polished the rivets, it looks like. *puts on sunglasses to admire it* —Quasirandom (talk) 15:42, 22 February 2009 (UTC)[reply]
Yea cal.syoboi.jp is still an unknown RS source wise (Even if it was used in 8 FL) so i had to switch to TV Tokyo links. Goodraise & NoctuneNoir have their FL review jeopardized for airdates issue :( Geez, a lot of FL could be demoted if we start the check whose don't pass WP:V for the airdates IMO. --KrebMarkt 16:02, 22 February 2009 (UTC)[reply]

DVDs bonus section ?[edit]

Do we need a DVDs bonus section ? I have mixed feeling on that one but i may be useful for some users. --KrebMarkt 08:03, 2 March 2009 (UTC)[reply]

Mixed feelings myself. Possibly, for those bonuses that get highlighted by reviewers (aside from simple lists of all the extra features), mention as part of the release info for a season. That would mean for Animation the "Venice, I'm Sorry" featurettes. Plus if drama CDs get mentioned as part of the series info, the Picture Dramas of Origination should also, somewhere. —Quasirandom (talk) 14:07, 2 March 2009 (UTC)[reply]

Comments[edit]

I expressed my interest in working on this a while ago to Quasirandom and I unfortunately have not had a whole lot of time to be on Wikipedia lately. The remaining items are expanding the lead, doing a copy-edit of the summaries, and adding a DVD release section, all of which I promise I'll get to in the coming week or so. I have midterms next week and after that, I will have a lot more time to work on this. Also, to Quasirandom, we're currently at 91k, which is pushing it size-wise, but I'll put the splitting discussion on hold until I fully finish with the expansion and copy-editing. Cheers, — sephiroth bcr (converse) 22:39, 2 March 2009 (UTC)[reply]

Real life is a definite priority here -- go study and do well, then come back when you need a break. It's not like we're on a deadline here -- and we've got other parts of the article suite to work on in the mean time. And thanks for helping out any way you can. —Quasirandom (talk) 22:49, 2 March 2009 (UTC)[reply]

DVD release section ?[edit]

Should we do a DVD releases section ? I don't have any opinion on this subject but as i have all the released DVD boxes i'm likely the one who will do it. Any thought ? --KrebMarkt 18:25, 19 April 2009 (UTC)[reply]

Sephiroth is the best one to ask about this -- (s)he's got more experience with what FLC judges want in such a list. I personally don't feel a need for it, but I can see others finding separating that sort of information out useful. —Quasirandom (talk) 23:56, 19 April 2009 (UTC)[reply]

Adaptation info[edit]

So in a cast interview on Natural part 1 (which, yeah, I'm only just getting to -- gomenasai), they mention that Animation episode 4 is the first original episode, not adapted from the manga, of the series. In other words, we have an actual source for at least one bit of adaptation info. —Quasirandom (talk) 04:13, 4 June 2009 (UTC)[reply]

Another one: another interview (in part 2) mentions that Natural ep.23 is the only original episode that season, with the others all adaptations. —Quasirandom (talk) 02:35, 18 June 2009 (UTC)[reply]

Origination English release[edit]

I've found news reports of Nozomi's panel at Anime Expo confirming yes they're releasing Arietta and Origination, but none of them mention a date. The News section of the Right Stuf's website says specifically they'll be together in a single box set to be released in 2010, but it's in Flash, which is ... difficult to cite. So it's real, but I don't yet have a citation -- and it's too late to do any more. I'll try again in the morning. —Quasirandom (talk) 04:09, 15 July 2009 (UTC)[reply]

Oh, and here's the only other non-flash page I found on the Right Stuf site. Not quite enough to work with. —Quasirandom (talk) 04:11, 15 July 2009 (UTC)[reply]
Fixed with the PDF version of the announcement which is non ambiguous about the S3+OVA combo release. Cheer
I was Away From Wikipedia because of family party + 14 July combo :p --KrebMarkt 05:33, 15 July 2009 (UTC)[reply]
There -- that's the thing I wasn't finding. Perfect, at least until they give us a proper release page with a proper date. (I figured you'd probably be gone for the 14th.) —Quasirandom (talk) 14:11, 15 July 2009 (UTC)[reply]

And i thought, i saw all.[edit]

Maybe Japanese DVD box release warrant more details rough translated page.

Each box includes: 1 bonus drama CD + a given Ep story board

Price is also limited Facepalm --KrebMarkt 06:43, 10 August 2009 (UTC)[reply]

All 26 in a box, loaded with extras? Okay, that'd be worth a lot ... but that much? Ouch. —Quasirandom (talk) 14:21, 10 August 2009 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 12 external links on List of Aria episodes. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 04:06, 17 May 2017 (UTC)[reply]

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 6 external links on List of Aria episodes. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 18 January 2022).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 10:31, 24 December 2017 (UTC)[reply]