This article is within the scope of WikiProject Thailand, a collaborative effort to improve the coverage of Thailand-related articles on Wikipedia. The WikiProject is also a part of the Counteracting systematic bias group aiming to provide a wider and more detailed coverage on countries and areas of the encyclopedia which are notably less developed than the rest. If you would like to help improve this and other Thailand-related articles, please join the project. All interested editors are welcome.ThailandWikipedia:WikiProject ThailandTemplate:WikiProject ThailandThailand articles
This article contains content created by the Tourism Authority of Thailand. This content has been added by User:Borndistinctionwith the consent of the TAT and has been released (like other Wikipedia content) under the terms of GNU Free Documentation License Version 1.2 and later.
While en wiki and commons currently use the "Rop" spelling, "Rob" is what is on the brochure when you buy a ticket and is what is on the sign at Wat Chang Rob. See photos of sign in the commons cat:
Wat Chang Rop is the romanisation according to the official Royal Thai General System of Transcription. However, as is evident here, Romanised Thai names are often spelled arbitrarily without adherence to standards. It's quite often that one sign will spell a name one way, while another sign or brochure spells it differently, so I wouldn't generally give much weight to them. A Google books search in this case shows a similar number of results for the p and b spelling, so it's a borderline case. Wikipedia usually follows the RTGS for cases such as this, unless there's a clear preference in official usage. --Paul_012 (talk) 00:18, 17 April 2017 (UTC)[reply]