Talk:Great Qing Legal Code

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Move suggested[edit]

The Great Qing Legal Code is not a standard term for the Da Qing Lüli, the "Qing Code" is more appropriate.--Niohe 00:18, 3 December 2006 (UTC)[reply]

I'd like to see more sources for an established translation before making such move. --Kvasir 09:44, 12 March 2007 (UTC)[reply]

Well, the English translation by William Jones is called The Great Qing Code (1994) and I can get you a number of sources thaty just call it the Qing Code.--Niohe 11:39, 12 March 2007 (UTC)[reply]

As a translation of Da Qing Lü or Da Qing Lüli I would personally prefer Code of the Great Qing, but Qing Code is now conventional in English-language scholarship.--Madalibi (talk) 05:59, 6 November 2008 (UTC)[reply]
Me again, just to note that the article on the legal code of the Tang dynasty is simply called Tang Code even if that code's Chinese title is Tanglü shuyi 唐律疏議. I see no reason why we shouldn't adopt the same format for the Qing Code. Now I have no idea how to move an article to another url, so if nobody disagrees, could someone else take care of the move?--Madalibi (talk) 08:11, 6 November 2008 (UTC)[reply]

Added new links[edit]

I have added links for "Ming" and "Qing" —Preceding unsigned comment added by 24.84.64.92 (talk) 00:04, 24 January 2009 (UTC)[reply]

Further reading[edit]

China, a history of the laws, manners and customs of the people

By John Henry Gray

http://books.google.com/books?id=FAALAwAAQBAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

12:40, 16 August 2014 (UTC)~