Talk:Chrząszcz

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Copyright?[edit]

The Polish text is pretty useless for non-Polish speakers. I presume this poem is in the public domain? If this is the case, I suggest it be transwikied into the Polish Wikisource and linked from here. Hairy Dude 21:46, 27 January 2006 (UTC)[reply]

It cannot be PD because of expiration: author died in 66. A.J. 16:53, 1 March 2006 (UTC)[reply]

Nope[edit]

I still think it is usefull as an exercise for those learning Polish. I found it interesting and had a really hard time pronouncing it so that makes it even more rewarding for a non-Polish speaker. 83.103.182.61-Nea Draku'


The entire article would be useless without the original Polish words. —Preceding unsigned comment added by 216.218.41.190 (talk) 19:00, 27 December 2007 (UTC)[reply]

Pszczyna / Pszczynie[edit]

How does the rhyme differ when the town Pszczyna is used? – Jared Preston 16:02, 23 April 2006 (UTC)[reply]

How do you want to use Pszczyna? Szczebrzeszyn has 3 sillables in the nominative case and 4 in the genitive case. Pszczyna has only 2 in both cases. —Preceding unsigned comment added by 216.218.41.190 (talk) 19:02, 27 December 2007 (UTC)[reply]

  • So what? Anywise, the penultimate syllable will be stressed, so with "Pszczynie" (to save the proper case, which is btw LOCATIVE, not genitive) the rhyme would work as well :) Slamazzar (talk) 06:11, 22 November 2008 (UTC)[reply]

Yes, I meant the locative case. Sorry for the mistake. —Preceding unsigned comment added by 216.218.41.190 (talk) 15:20, 24 November 2008 (UTC)[reply]

The number of syllabes has significance, because it affects intonation. 176.111.114.8 (talk) 09:19, 11 July 2013 (UTC)[reply]

Date[edit]

I am having trouble finding the year this poem was first published. Do let me know if anyone has more luck. --Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus| reply here 10:50, 18 April 2023 (UTC)[reply]