Talk:Amlaíb, King of Scotland

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Naming[edit]

Is this the monarch also called Olaf? Srnec 04:13, 19 June 2006 (UTC)[reply]

Yes, but not that readers would ever know. Duncan calls him Amlaíb and actually discusses him. Anderson (writing in 1922) says Olaf, Tigernach isn't available to me in translation, the Chronicon Scotorum's translation (Gearóid Mac Niocaill, 1975) calls him Amlaíb and the Annals of Clonmacnoise (only extant in the C17th English translation, the original having been lost long, long ago) call him Auley. Smyth's Warlords and Holy Men has him in a table, as co-king, but not in the index, as Olaf. Lynch's Oxford Companion has him in an uncredited table, not shown as a king, as Amlaíb. WP:NOT a crystal ball, &c, but if Alex Woolf follows Duncan and mentions him, it will be as Amlaíb. If he doesn't, or disagrees that he should be counted as a king, then the article will need revising (along with the lists and template). Angus McLellan (Talk) 08:08, 19 June 2006 (UTC)[reply]

I knew. Of course, that's because you called him "Olaf." Still, it should be somewhere in the article for comprehensiveness. I'd add it myself, but in case you have any preference for format, I'll leave it to you. Maybe even Auley should be added. Srnec 15:39, 19 June 2006 (UTC)[reply]

Amlaíb is just the earlier medieval Gaelic form of Óláfr; Olaf is the modern English form of Óláfr, and Auley/Aulay is the modern English form for Amhlaíbh/Amhlaigh, modern Gaelic forms of Amlaíb. So neither Olaf or Auley/Aulay are particularly relevant to the article. Curiously, both Amlaíb and his father Idulb bare Gaelicized Norse names, i.e. Amlaíb and Hildulfr, perhaps why at least one historian calls the 10th century kings "Norse-Gaelic". Calgacus (ΚΑΛΓΑΚΟΣ) 15:55, 19 June 2006 (UTC)[reply]