File:Waman Puma Hanaq pacha Ukhu pacha Tiksi qaylla pacha.jpg

Page contents not supported in other languages.
This is a file from the Wikimedia Commons
From Wikipedia, the free encyclopedia

Waman_Puma_Hanaq_pacha_Ukhu_pacha_Tiksi_qaylla_pacha.jpg(762 × 418 pixels, file size: 65 KB, MIME type: image/jpeg)

Summary

Description
Runa Simi: Philipi Waman Puma de Ayala (1615: 911f.). CONZEDERACIÓN. Ticze caylla uira cocha, dios maypim canqui? Hanac pachapicho? Uco pachapicho? Ticze caylla pachapicho? Runa camac, allpamantallutac, cay pacha ymaymanatapas rurac. (T'iksi qaylla wira qucha, dios maypim kanki? Hanaq pachapichu? Ukhu pachapichu? T'iksi, qaylla pachapichu? Runa kamaq, allpamanta llut'aq, kay pacha imaymanatapas ruraq.)
Español: Felipe Guaman Poma de Ayala (1615: 911f.). CONZEDERACIÓN. Ticze caylla uira cocha, dios maypim canqui? Hanac pachapicho? Uco pachapicho? Ticze caylla pachapicho? Runa camac, allpamantallutac, cay pacha ymaymanatapas rurac. (Dios, fundamental y presente, ¿dónde estás? ¿En la tierra superior? ¿En los lugares profundos? ¿O en esta tierra fundamental, cercana? Creador del hombre, que lo configuraste de la tierra, que hiciste este mundo y todo lo que existe. Traducción de Rolena Adorno).)
English: Phelipe Guaman Poma de Aiala (1615: 911f.). CONZEDERACIÓN. Ticze caylla uira cocha, dios maypim canqui? Hanac pachapicho? Uco pachapicho? Ticze caylla pachapicho? Runa camac, allpamantallutac, cay pacha ymaymanatapas rurac. (Fundamental, nearby god, where are you? In the upper world? In the lower world? In the fundamental, nearby world? Creator of man, molding him out of earth, maker of this world and anything.)
Deutsch: Phelipe Guaman Poma de Aiala (1615: 911f.). CONZEDERACIÓN. Ticze caylla uira cocha, dios maypim canqui? Hanac pachapicho? Uco pachapicho? Ticze caylla pachapicho? Runa camac, allpamantallutac, cay pacha ymaymanatapas rurac. (Grundlegender, anwesender Gott, wo bist du? In der oberen Welt? In der unteren Welt? In der grundlegenden, nahe gelegenen Welt? Schöpfer des Menschen, der du ihn aus Erde formtest, der diese Welt und alle Dinge schuf.)
Date
Source (Orig.:) Phelipe Guaman Poma de Aiala: Nueva coronica i buen gobierno (1615). Det Kongelige Bibliotek, GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615), p. 925-926.
Author Phelipe Guaman Poma de Aiala (transcripción de Rolena Adorno)

Licensing

Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

image/jpeg

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

Date/TimeThumbnailDimensionsUserComment
current12:55, 14 April 2014Thumbnail for version as of 12:55, 14 April 2014762 × 418 (65 KB)AlimanRuna== {{int:filedesc}} == {{Information |Description={{qu|Philipi Waman Puma de Ayala: Nueva coronica i buen gobierno (1615), p. 911 [925], 912 [926]}} {{es|Felipe Guaman Poma de Ayala: Nueva coronica i buen gobierno (1615), p. 911 [925], 912 [926]}} {{en...
The following pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed):