Alexis Guedroitz

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Alexis Guédroïtz
Alexis Guedroitz en 1991.
Biographie
Naissance
Décès
Nationalité
Activité
RussisantVoir et modifier les données sur Wikidata
Conjoints
Oonagh Ryan (d) (à partir de )
Comtesse Jeanne de Hemricourt de Grunne (d) (à partir de )Voir et modifier les données sur Wikidata
Enfants
Ania Guédroïtz
Prince Nicholas Guédroïtz (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Distinctions

Le prince[1] Alexis Nicolaiévitch Guedroitz[2] né le à Pančevo (Serbie) et décédé à Bruxelles (Belgique) le était un professeur de langue et de littérature russe (École de Guerre, Centre nucléaire de Mol, Institut supérieur d'interprètes et traducteurs Marie Haps, Institut supérieur de la Ville de Bruxelles) et un interprète ayant participé à plusieurs rencontres entre hommes politiques belges et soviétiques (Spaak-Khrouchtchev (1961), Spaak-Kossyguine (1969), Harmel-Gromyko (1972), visite officielle du roi et de la reine des Belges en URSS (1975), ... )

Il fut également l'un des fondateurs et délégués en Belgique de la Société Internationale Dostoïevski.

Biographie[modifier | modifier le code]

Enfance[modifier | modifier le code]

Né en exil à Pančevo, en Serbie, en 1923, Alexis Guedroitz était le fils du prince russe Nicolaï Wladimirovitch Guedroitz[3] et de son épouse Alexandra Grégorievna Strigewsky. Peu après sa naissance, son père, jeune officier de la Garde Impériale, mourut des suites de ses blessures de guerre. Le jeune Alexis, sa sœur Olga et son demi-frère André furent élevés par leur mère remariée à Bruxelles avec Monsieur Georges Iovleff.

Vie privée[modifier | modifier le code]

Alexis Guedroitz se maria deux fois. D'abord à Dublin en 1948, il épousa Oonagh Ryan dont il eut une fille, la comédienne Ania Guedroitz, ensuite à Bruxelles en 1962, il épousa Jeanne Marie de Hemricourt de Grunne dont il eut deux fils, Nicolas et Michel Guedroitz.

Adaptations théâtrales[modifier | modifier le code]

  • 1962-1963 : Boris Godounov d'Alexandre Pouchkine - Rideau de Bruxelles (adaptation nouvelle)
  • 1963-1964 : Ivanov d'Anton Tchekhov - Rideau de Bruxelles (adaptation)
  • 1964-1965 : L'Esprit souterrain de Fédor Dostoïevski - Rideau de Bruxelles (porté à la scène)
  • 1966-1967 : Oncle Vania d'Anton Tchekhov - Rideau de Bruxelles (adaptation nouvelle)
  • 1967-1968 : L'Idiot de Fédor Dostoïevski - Rideau de Bruxelles (porté à la scène)
  • 1969-1970 : Crime et Châtiment de Fédor Dostoïevski - Rideau de Bruxelles (adaptation pour la scène)
  • 1972-1973 : Un mois à la campagne d'Ivan Tourgueniev - Théâtre royal du Parc (adaptation)
  • 1973-1974 : Les Frères Karamazov de Fédor Dostoïevski - Rideau de Bruxelles (adaptation)
  • 1976-1977 : La Cerisaie d'Anton Tcheckhov - Théâtre royal du Parc (adaptation)
  • 1979-1980 : Le Joueur de Fédor Dostoïevski - Rideau de Bruxelles (adaptation)
  • 1979-1980 : La Mouette d'Anton Tchekhov - Compagnie des Galeries (adaptation nouvelle)
  • 1987-1988 : Ivanov d'Anton Tchekhov - Théâtre royal du Parc (adaptation)
  • 1988-1989 : Cerceau de Victor Slavkine - Rideau de Bruxelles (texte français)

Adaptations littéraires[modifier | modifier le code]

  • 1973 : Un mois à la campagne d'Ivan Tourgueniev (Traducteur: Alexis Guedroitz - Paris : Jacques Antoine)
  • 1975 : Oncle Vania d'Anton Tchekhov (Traducteur : Alexis Guedroitz - Paris)
  • 1980 : Le Joueur de Fédor Dostoïevski (Adaptateur : Alexis Guedroitz - Bruxelles : Rideau de Bruxelles - Collection : Cahiers du Rideau)

Livres en tant qu’auteur[modifier | modifier le code]

  • Le triomphe de Stephan Pasternacq, Éditions La Conference, 194?, 127 p.[4]
  • Terrain vague, Bruxelles, Éditions Le Carrefour, , 111 p.[5]
  • Le Concerto en ré, Bruxelles, Éditions Le Carrefour, 196?, 114 p.
  • Les Prix Nobel de la littérature russe : de Bounine à Soljenitsyne, , 16 p.[6]
  • Faire : un verbe à tout faire, Centre de terminologie de Bruxelles, Institut libre Maris Haps, , 191 p.[7]

Périodiques[modifier | modifier le code]

  • 1973 : Tourgueniev, L'héritage de Pouchkine - Alexis Guedroitz in Revue Générale - extrait du numéro de mars
  • 1978 : Léon Tolstoï ou l'introspection créatrice - Alexis Guedroitz in Revue Générale - extrait du no 10, octobre

Articles de presse[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Le nouveau dictionnaire des Belges (A-H) de 1830 à nos jours - Delzenne et Houyoux - Le cri dictionnaire - La Libre Belgique RTBF - (ISBN 2-87106-212-9)

Distinctions[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. Jacques Ferrand, Les familles princières de l'ancien empire de Russie (présentation en ligne)
  2. (en) « House of Giedroyc-Guedroitz », dans Almanach de Saxe Gotha - Online Royal and Noble Genealogical Reference - Gotha Directory of Europe's Royalty and Nobility
  3. (ru) Base de données ouverte des officiers de l'armée impériale russe : Gedroits Nikolay Vladimirovich
  4. Le triomphe de Stephan Pasternacq
  5. Terrain vague
  6. Les Prix Nobel de la littérature russe: de Bounine à Soljenitzyne
  7. Faire : un verbe à tout faire

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]