Template talk:Celtic languages

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
WikiProject iconLanguages Template‑class
WikiProject iconThis template is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
TemplateThis template does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale.
WikiProject iconCelts NA‑class
WikiProject iconTemplate:Celtic languages is within the scope of WikiProject Celts, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of the ancient Celts and the modern day Celtic nations. If you would like to participate, you can edit this article or you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks or take part in the discussion. Please Join, Create, and Assess.
NAThis template does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale.

Untitled[edit]

Why does this create extra white space below it? Help, or I will start trying to fix it myself, and I suspect it will not be pretty. - Kathryn NicDhàna 03:07, 8 September 2009 (UTC)[reply]

Old Irish[edit]

Why does this template call Old Irish "Old Gaelic"? I'm aware that there are some people in the world who do this, but most scholarship I've come across does not. The article on the subject is also called Old Irish which creates an odd dissonance for the user when they click on a link with one name and get an article with the other. This has a bit of an NPOV / activist feel about it.

Moilleadóir 03:27, 16 January 2013 (UTC)[reply]

Pictish[edit]

I've reverted an edit moving Pictish from Uncertain to Brythonic. Given the lack of actual evidence about the language, how can it be anything but uncertain?

Moilleadóir 03:34, 16 January 2013 (UTC)[reply]

Remove Bungee language from template[edit]

I have made a bold edit to remove Bungee language from the template after quite an exhaustive search. I have not found a linguistic source which claims it to be a mixed language containing any substantial Gaelic element. It is an English dialect with a substrata composed primarily of Scottish dialects of English (including Highland English) and Cree, there appear to be a couple of Gaelic loanwords but less so than would be found in Newfoundland English for example. There appear to be a couple of non-linguistic texts which use a throwaway line about it being a mixed language of Gaelic, but I think this is likely that these refer to a common perception rather than any linguistic research.

For the most thorough treatment see, "The Bungee dialect of the Red River Settlement" a dissertation by Eleanor M. Blain. Be warned anonymising participants did not appear to be a thing in 80's Canada!

I also have slight concerns about Welsh Romani, tbh. Boynamedsue (talk) 07:20, 27 June 2021 (UTC)[reply]

Welsh Romani, remove from template[edit]

Welsh Romani (in as much as we can talk of it existing now) is an English cryptolect/sociolect with a Romani lexicon. The old Welsh Romani was a version of Romani with some Welsh and English loanwords. Welsh Romani today might be classed as a mixed language, but not containing a Celtic component, old Welsh Romani wasn't a mixed language. I've removed it from the template. --Boynamedsue (talk) 10:36, 27 June 2021 (UTC)[reply]